Медицинский перевод документов

Потребность в медицинском переводе возникает в различных ситуациях: личные интересы, потребности бизнес поставок или профильность работы предприятия. 

Особенности медицинского перевода

Медицина сложнейшая из наук и одна из самых обширных областей знаний. Только традиционная медицина (в нашем привычном понимании) включает более 50 разделов. Кроме того, существует нетрадиционная медицина, народные лечебницы стран мира и узко профильные клиники.

Каждая отрасль подразумевает свою терминологию, обилие внутриотраслевых терминов, отдельного глоссария и применения медицинских формул и сокращений. Кроме того, перевод осложняется наличием жаргонизмов, профессиональных медицинских оборотов и специфических заимствованных фраз. Без блестящего знания медицинского глоссария, латыни и нескольких языков мира (очень часто встречаются заимствованные термины и выражения), качественный медицинский перевод априори невозможен.

Отрасли медицинского перевода:

  • Биология / Анатомия;
  • Медицина;
  • Пластическая и эстетическая хирургия;
  • Фармацевтика;
  • Биохимия;
  • Экология;
  • Ветеринария;
  • Медицинская техника.

Медицинский перевод для частных (физических) лиц

Мы прекрасно понимаем, что от точности перевода напрямую зависит здоровье и качество жизни клиента. Оплошности быть не может. Мы смело берем на себя обязательства по переводу личных документов пациентов:

  • Карта или история болезни;
  • Заключение врача / узкого специалиста;
  • Рецепт;
  • Лабораторная или научная эпикриза;
  • Справка;
  • Отчет;
  • Диагноз;
  • Документация к медицинскому оборудованию;
  • Инструкции по применению медицинских препаратов.

5 ПРИЧИН обратиться в агентство Б2Б - Перевод:

  1. Команда профессионалов. У нас вы не встретите практикантов или сотрудников «среднего уровня». Только носители языка и специалисты с высшим профильным образованием. Медицинский перевод осуществляют специалисты высочайшего уровня, владеющие несколькими языками, отлично понимающие латынь и имеющие свои наработки в области медицинского глоссария. В сложных случаях мы всегда получаем консультацию врачей или деятелей науки в области, необходимой заказчику.
  2. Качество. Мы отвечаем за свои слова. В текстах исключены опечатки или двусмысленные формулировки. Каждое слово – выверено, точно и единственно верно. Многолетний опыт работы позволил нам составить свой собственный словарь медицинских терминов и выражений. Благодаря чему, значительно экономится время и деньги наших клиентов. Мы с равным успехом выполним срочный медицинский перевод и перевод в текущем рабочем режиме.
  3. Комплексность. Нам доступны практически все языки и диалекты мира. Специалисты компании всегда подходят комплексно к решению задач. Б2Б - Перевод с гордостью предлагает услугу «под ключ», которая включает все аспекты работ от перевода, верстки, постановки апостиля до заверения и даже предпечатной подготовки.
  4. Конфиденциальность. Мы строго блюдем этику и гарантируем отсутствие утечки информации, тайну деловой и личной документации. Нам смело доверяют бумаги под грифом «Секретно».
  5. Круглосуточно. Понимая ритм XXI века, и принимая условия мирового рынка, Б2Б - Перевод работает по системе 24/7. Вы можете круглосуточно заказать услуги переводчика в Москве. Для нас нет стандартных задач. Ваш проект – уникален и мы сделаем все, чтобы выполнить его достойно.

Стоимость медицинского перевода от 350 руб./мес.

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

типовой

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

275

375\395

575\635

1700

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

295

395\445

650\690

1700

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

450

495\555

750\790

1900

Восточные языки

550

690\750

890\990

1500

Славянские языки

300

350\375

550\575

1000

Неславянские языки стран СНГ

450

575\600

950\990

1700

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков - 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее о тарифах