Финансовый перевод

Международные отношения стремительно развиваются и выходят на новый уровень. Значительно повышается документопоток. Рынок финансовых услуг – один из важнейших аспектов современной мировой экономики. Так сложилось, что сегодня перевод финансовых документов просто необходим огромному количеству компаний и многим частным лицам. 

Необходимость грамотного финансового перевода

Финансовый перевод помогает представителям разных стран понять мельчайшие детали любого документа и сделать верные выводы, независимо от того, на каком языке он представлен. К таким документам относятся: 

  1. Банковские счета, договоры, сделки;
  2. Любой вид страховой деятельности;
  3. Документация фондовых бирж, рынков труда;
  4. Деятельность финансовых инвестиционных компаний;
  5. Управление имуществом и ценными бумагами;
  6. Бухгалтерский учет;
  7. Налоговая отчетность;
  8. Кредитование.

Международное сотрудничество подразумевает обмен документацией среди представителей различных культур и народов. Именно поэтому, заключая любые сделки, важно правильно передать полную смысловую нагрузку документа, переводя его на другой язык, четко объяснив его цель, все описываемые в нем события и мероприятия, с учетом малейших нюансов.

Перевод финансового отчета

Задача не из легких, требующая длительного времени и особого внимания. Переводчик, занимающийся проектом, должен не только владеть нужными в данном случае языками, но и быть специалистом в необходимой сфере. Важно передать идею клиента одной народности на другой язык, не упустив основной его мысли. Сложной задачей становится работа с языками, отличными от европейских, здесь нужны переводчики достаточно узкой специализации.

Если перевод финансового документа будет выполнен не верно, то заказчик рискует столкнуться с финансовыми потерями, которые, в дальнейшем, могут навредить его бизнесу. Агентство, занимающееся всеми видами финансовых переводов, должно обладать соответствующей репутацией и предоставлять своим клиентам проверенных и опытных сотрудников.

Б2Б - Перевод не первый год на рынке и уже имеет большие наработки с зарубежными банками и финансовыми организациями. Мы постоянно развиваемся и расширяем перечень услуг, предоставляя нашим клиентам перевод документов: профессиональный, квалифицированный и действительно высококачественный.

Кроме того мы гарантируем конфиденциальность и скорость выполнения любой, даже самой сложной задачи. В нашем арсенале специалисты различных профилей, владеющие 18 европейскими, 9 азиатскими языками (с которыми работа особенно сложная) и языками 11 стран СНГ.

Любая отчетность, перевод бизнес-планов, статистических и банковских документов, ценных бумаг, бухгалтерии и аудита, документов, связанных с биржевой деятельностью и многое другое может быть выполнено в кратчайшие сроки.

Стоимость финансового перевода зависит от сложности текста, колличества страниц, языка, необходимой точности соответствия.

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

типовой

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

275

375\395

575\635

1700

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

295

395\445

650\690

1700

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

450

495\555

750\790

1900

Восточные языки

550

690\750

890\990

1500

Славянские языки

300

350\375

550\575

1000

Неславянские языки стран СНГ

450

575\600

950\990

1700

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков - 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее о тарифах

 


Союз переводчиков России
Этический кодекс переводчика