Помощь в представлении продукции

Ваша компания выходит на мировую арену и нуждается в качественном представлении презентационной продукции? Здорово – это прекрасная возможность заявить о себе новой, перспективной аудитории. Впрочем помимо перспектив у вас появляется ряд дополнительных вопросов.

Во-первых продукция должна быть не только эстетически красивой, а еще и лексически, грамматически правильной.

Во-вторых новый текст должен соответствовать представлениям о культуре, стандартах и допустимых рамках получения информации в конкретной стране.

Например не так давно произошел курьезный случай со знаменитой корпорацией «Proctor & Gamble». Компания выводила на рынок Японии мыло, и в знак этого запустила масштабную компанию по ТВ. Суть ролика заключалась в том, что мужчина заходит в ванную комнату, где его супруга принимает водные процедуры. Общественность Японии была настолько возмущена таким откровенным и не достойным роликом, что ни о каком выполнении плана продаж этого мыла в Японии и речи быть не могло. Избежать подобного случая можно было довольно легко. Необходимо всего – лишь обратиться не просто к человеку, знающему язык, а к профессионалу – востоковеду. Он бы наверняка предостерег компанию о подобной реакции в стране со столько консервативными взглядами.

Ну что ж, будем учиться на чужих ошибках.

Профессиональный перевод презентационной продукции гарантирует не только безошибочную интерпретацию / перевод искомого текста, с учетом поставленной задачи и общего контекста материала, а еще и адаптацию рекламной продукции исходя из менталитета страны, для готовой готовятся подобные материалы.

Мы предоставляем услуги по профессиональному переводу более чем 57 языков мира. Кроме того, основная изюминка нашей компании – восточное направление. Нам доступны абсолютно все языки востока, включая диалекты.

Мы переводим следующую презентационную продукцию:

  • Всю печатную продукцию, начиная от визиток, печатных рекламных проспектов / брошюр / каталогов, заканчивая крупными бренд буками, пресс китами и так далее;
  • Видео и аудио ролики;
  • Видео клипы, трейлеры, видео заставки;

Комплексные услуги по представлении продукции:

  • Профессиональный перевод;
  • Верстка макетов;
  • Замена адаптированного / переведенного текста в исходнике макета;
  • Озвучка роликов.

"Б2Б Перевод" – это команда профессионалов, готовая всегда взяться за самый сложный, и не однозначный проект. Мы не делим работу на объемную или незначительную, никогда не выделяем клиентов по выгодности проекта или бюджетности. Для нас нет стандартных проектов, каждая задача – уникальна, и мы сделаем все возможное, чтобы выполнить ее достойно.

Стоимость услуг переводчика от 1700 руб./час

Таблица тарифов устного перевода

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД И УСЛУГИ ПРОМО-ПЕРСОНАЛА

Услуга

Европейские языки Стоимость,
руб./час

Восточные и редкие языки Стоимость,
руб./час

Примечание

Промо-персонал с базовым знанием иностранного языка

От 500

От 750

Переводчики подбираются под
конкретные задачи – место, время,
тематику мероприятия, цена внутри категории
может отличаться на 10-25% от заявленной.
Минимальный заказ 4 часа для Москвы
и других крупных городов,
8 часов для командировок.

Переводчик категории В (опыт работы от 3 лет, профильное высшее образование)

От 850

От 1250

Переводчик категории Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование)

От 1450

От 1750

Переводчик категории А (опыт работы от 10 лет,
знание тематики, опыт работы в крупных
компаниях, профильное высшее образование)

От 1850

От 2500

Переводчик категории АА (опыт работы от 15 лет,
опыт синхронного перевода, знание
конкретной узкой тематики, опыт работы
в крупных международных компаниях,
профильное высшее образование)

От 2750

От 3500

Переводчик категории АА++ (опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми
лицами корпораций, крупнейших компаний,
министрами и др. чиновниками федерального
уровня, опыт синхронного перевода,
знание конкретной узкой тематики,
профильное высшее образование)

От 3500

От 5000

УСТНЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Устный синхронный перевод Переводчики класса Б
(опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование)

Английский

6000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

8000 руб./ч

Другие европейские языки

10000 руб./ч

Восточные языки

12 000 руб./ч

Устный синхронный перевод Переводчики класса А
(опыт работы от 10 лет, знание тематики,
опыт работы в крупных компаниях,
профильное высшее образование)

Английский

8000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

10000 руб./ч

Другие европейские языки

12000 руб./ч

Восточные языки

14 000 руб./ч

Устный синхронный перевод Переводчики класса АА+
(опыт работы с первым и вторым лицом государств,
первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др.
чиновниками федерального уровня, опыт синхронного
перевода, знание конкретной узкой тематики,
профильное высшее образование)

Английский

10000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

12000 руб./ч

Другие европейские языки

14000 руб./ч

Восточные языки

16 000 руб./ч

К Заказам на устный последовательный или синхронный перевод по узкоспециальным тематикам, требующим специальной подготовки и/или соответствующей квалификации переводчиков могут применяться повышающие коэффициенты, которые согласовываются сторонами при оформлении Заявки.

Подробнее о тарифах


Член Союза переводчиков России
Этический кодекс переводчика