Верстка перевода

Верстка перевода – означает оформление переведенной текстовой, графической и табличной информации идентичным образом, как на искомом документе. Иными словами, полученный переведенный материал являет собой точную копию оригинала, с той лишь разницей, что выполнен он на необходимом вам языке.

Где используется верстка перевода?

Чаще всего требуется сохранить оригинальную верстку в книгах, чертежах, технической и проектной документации, рекламных проспектах, презентациях, брошюрах и прочих документах, где графическая или структурная составляющая важна не меньше, чем сам непосредственный текст.

Работа «под ключ»

Агентство Б2Б «Перевод» комплексно подходит к выполнению задач. Мы прекрасно понимаем, что переводить документы в одном месте, а верстать их в другом – это как минимум не удобно. Как максимум, это приведет к массе ошибок, ведь дизайнер, не владеющий иностранными языками не сможет правильно расставить элементы текста и с большой долей вероятности допустит оплошность.

Заказ перевода иностранного языка и его последующая верстка в «Б2Б - Перевод» экономит время, деньги и дает гарантию безупречно выполненной работы. Только когда проект отдается одному исполнителю с пометкой «1:1», клиент может быть уверен – он получит качественный материл.

Частичная реализация проекта – верстка

Встречаются проекты, когда у вас на руках есть уже переведенный текст, его необходимо лишь проверить на стилистические и грамматические ошибки и верно, в соответствие с оригиналом, сверстать.

Полную, либо частичную верстку перевода мы выполним одинаково хорошо и с полной ответственностью.

«Б2Б - Перевод» - это команда профессионалов в совершенстве владеющая 57 языками мира. В нашем штате порядка 500 лингвистов – переводчиков. Работая по системе 24 / 7 мы готовы прямо сейчас взяться за реализацию вашего проекта. Звоните или высылайте заявку на электронную почту.

Таблица тарифов дополнительных услуг

Услуга

Стоимость, руб.

Примечание

Редактирование перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой В зависимости от документа: по договоренности.
При срочном заказе стоимость увеличивается на коэффициент 1,75
Редактирование перевода носителем языка базовая стоимость: 100% от перевода с соответствующей языковой парой При срочном заказе стоимость увеличивается на коэффициент 1,75
Вычитка перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой При срочном заказе стоимость увеличивается на коэффициент 1,75
Литературная верстка художественных текстов базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой При срочном заказе стоимость увеличивается на коэффициент 1,75
Проверка правильности перевода с иностранного языка на русский язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с иностранного языка на русский язык При срочном заказе стоимость увеличивается на коэффициент 1,75
Выверка перевода фильма по времени 100 руб. мин Стандартный тариф
Проверка правильности перевода с русского языка на иностранный язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с русского языка на иностранный язык При срочном заказе стоимость увеличивается на коэффициент 1,75
Форматирование и верстка технической документации от 150 В зависимости от документа: по договоренности.
При срочном заказе стоимость увеличивается на коэффициент 1,75
Сложная верстка по договоренности
Форматирование и верстка чертежей в Системе автоматизированного проектирования по договоренности AutoCAD (AutoCAD Mechanical , Mechanical Desktop) Компас, NanoCAD, CorelDRAW.
При срочном заказе стоимость увеличивается на коэффициент 1,75
Доставка От 290 руб. За поездку

Подробнее о тарифах


Союз переводчиков России
Этический кодекс переводчика