Юридический перевод

Перевод любого текста специализированной тематики — непростая задача, требующая от переводчика особенного опыта. Юридический перевод по праву считается одним из самых сложных. Необходимо не только в точности перевести всю терминологию, но и сохранить сухую юридическую стилистику документа.

Несмотря на все политические события последних лет, услуги по юридическому переводу становятся все более востребованными. Количество предприятий и организаций, работающих с иностранными партнерами, растет с каждым днем. Появление новых санкций и законов вынуждает компании искать обходные пути, что ведет к увеличению объема документооборота и, в свою очередь, прибавляет задач переводчикам.

Требования к переводу правовых текстов

Любая сфера жизни российского человека, как и любого гражданина иностранного государства, регламентируется законами, которые порождают огромное количество нормативно-правовой документации: тексты самих законов, договоры, учредительные документы, свидетельства, справки, меморандумы, решения судебных инстанций, оценочная документация и многие другие.

Еще одной сложностью перевода юридических документов является соблюдение законодательства Российской Федерации. К сожалению, действующие на сегодняшний день законы не дают права переводчикам легализовать перевод собственной печатью. Поэтому работа делится на два этапа:

  1. Перевод (письменный или срочный) с последующим визированием печатью переводчика;
  2. Легализация или нотариальное заверение перевода.

Преимущества работы с "Б2Б–Перевод"

  1. Профессиональные сотрудники

    Перевод узкоспециализированных текстов требует от переводчика большого объема знаний и профильного обучения. Поэтому с юридической документацией в нашей компании работают только опытные переводчики-юристы с высшим образованием.

  2. Качественные и корректные переводы

    Перевод производится максимально точно, полностью передавая заложенный смысл и нюансы. После этого он вычитывается на наличие грамматических, синтаксических и смысловых ошибок. Лишь после полной проверки и одобрения редактора, текст отправляется клиенту.

  3. Оказание комплексных услуг

    Помимо простого перевода, наши специалисты готовы взять на себя все хлопоты по верстке, постановке апостиля, заверению и даже предпечатной подготовке. В исключительных случаях возможен срочный перевод в присутствии заказчика.

  4. Соблюдение конфиденциальности

    "Б2Б–Перевод" тщательно хранит тайну деловой и личной документации, гарантируя отсутствие утечек. Это не просто соблюдение этики и правил – это наша репутация и наши довольные клиенты. Поэтому мы с гордостью можем сказать – нам доверяют даже документы под грифом "Секретно"!

  5. Круглосуточный режим работы

    Стремительный ритм XXI века требует от человека постоянно оставаться на связи и всегда быть в курсе событий. Чтобы Вы не теряли ни минуты своего времени, мы работаем 24 часа в сутки и 7 дней в неделю!

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

типовой

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

275

375\395

575\635

1700

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

295

395\445

650\690

1700

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

450

495\555

750\790

1900

Восточные языки

550

690\750

890\990

1500

Славянские языки

300

350\375

550\575

1000

Неславянские языки стран СНГ

450

575\600

950\990

1700

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков - 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее ознакомиться с тарифами вы можете здесь >>>

Заказать юридический перевод

Если Вам требуется точный перевод юридический и правовых текстов, таких как:

  • договоры, учредительная документация, уставы, справки, интерпретационные акты;
  • доверенности;
  • судебная документация (законодательные, нормативные и судебные акты, иски, выписки и т.п.);
  • банковская и финансовая документация (выписки, расходные и приходные ордера, квитанции, справки и пр.);
  • документация по тендерам;

— специалисты агентства "Б2Б–Перевод" оперативно переведут, сверстают и заверят у нотариуса все присланные Вами документы практически с любого известного языка или диалекта. Просто позвоните по одному из указанных на сайте телефонов или воспользуйтесь формой заказа – и навсегда забудьте о проблемах общения с иностранными партнерами! Кроме того, Вы всегда можете воспользоваться электронной почтой — мы ответим в кратчайшие сроки.