«ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ» в Москве: эксперты обсудят особенности профессии переводчика в цифровую эпоху

Глобальный диалог

С 21 января на площадке Московского государственного университета проходит форум «Глобальный диалог», масштабное мероприятие для устных переводчиков и экспертов отрасли.

25 января стартует деловая программа, посвященная обсуждению основных трендов переводческой отрасли и глобальных вопросов будущего профессии. Среди гостей деловой программы: директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода им. А.И. Герцена Ирина Алексеева, директор Высшей школы перевода МГУ Николай Гарбовский, основатель международного конкурса переводчиков «КОСИНУС ПИ» Марклен Конурбаев, руководитель русской службы устного перевода Секретариата ООН (Нью-Йорк) Сергей Кочетков, заместитель начальника ВУМО Лариса Красноперова, почетный президент FIT (Веллингтон) Генри Лю, член правления EMCI, профессор Карлова университета (Прага) Ивана Ченькова и многие другие.

Также 25 января пройдет Вечеринка-нетворкинг для переводческого сообщества «Переводческий Татьянин день».

26 января начнется «Восточный диалог», специализированный форум для востоковедов и специалистов, работающих со странами Азии. Среди представленных языков – редкие восточные языки РФ (чеченский, башкирский, татарский) и СНГ (языки Средней Азии), а также китайский, корейский, японский, арабский, фарси и вьетнамский. Подробная программа «Восточного диалога» доступна на сайте форума.

26 января для начинающих профессионалов запланирован Студенческий день.

Зарегистрироваться на мероприятия деловой программы можно здесь.

Смотрите также:
В предыдущем обзоре мы рассказали о тех факторах, которые…
Опубликовано: 25.12.2019
Прежде чем озвучивать стоимость перевода наши менеджеры…
Опубликовано: 25.12.2019
Заметки с прошедшего в воскресенье «Открытого диалога»…
Опубликовано: 18.12.2019
10 декабря в РУДН состоялся конкурс китайской и русской…
Опубликовано: 10.12.2019