Научный перевод текстов, статей и технических документов

Основные блоки научных работ

  1. Научные труды (собственно научная информация). Подобная информация предназначена для относительно узкого круга людей: специалистов и ученых. Научные труды изобилуют жаргонизмами, специальными терминами, формулами, сокращениями, специфической лексикой и латинизмами.
  2. Научно-популярные материалы. Рассчитаны на более широкую аудиторию и зачастую имеют относительно легкий язык написания. Обилие терминологической базы перерабатывается и вкладывается в научно-популярный текст на доступном языке.

Подводные камни научного перевода текстов, статей и технических документов

Научный перевод требует особого, тщательного подхода. Работа над материалами осложняется не только самим переводом и его терминологией, а еще и предполагаемой реакцией аудитории на конечный продукт. Иными словами, научные материалы всегда стоят особняком. Научное сообщество тщательно следит за всеми продуктами, относящимися к сфере их влияния. Игра идет не только в стенах университетов и научных лабораторий, а на мировой арене ученого мира. Каждое слово под прицелом, каждая фраза может стать решающей.

Успех научного перевода зависит от нескольких факторов:

Научный продукт должен быть свеж, уникален и информативен.

Точность трактовок отраслевой терминологии. Вольные трактовки или обтекаемые фразы недопустимы.

Четкая последовательность изложения информации. Задача ученого — добыть информацию. Задача корректора и переводчика — структурировать материал.

Мы работаем со следующими научными документами:

  • Научные статьи и обзоры;
  • Исследования различных научных отраслей;
  • Диссертации, дипломные работы и рефераты;
  • Аннотации;
  • Рецензии;
  • Тендерная документация;
  • Нормативные документы, ГОСТЫ и стандарты измерения качества;
  • Чертежи, графики, схемы, таблицы;
  • Учебно-научная литература, труды, книги;
  • Прочая документация.

Виды научного перевода

  • Полный письменный перевод. Используется как основная форма переводов всех научных трудов.
  • Реферативный перевод. Основывается на сжатии основного текста на одном языке средствами другого, переводящего языка.
  • Аннотационный перевод. Другое название — резюме. Суть перевода — в вычленении достоинств научного труда и кратком его изложении.
  • Перевод заголовков.
  • Устный научный перевод. Используется на научных и научно-практических конференциях, семинарах, лекциях, а также на предприятиях различной направленности.

5 Причин обратиться в "Б2Б-Перевод":

  1. Команда профессионалов. У нас вы не встретите практикантов или сотрудников "среднего уровня". Только носители языка и специалисты с высшим профильным образованием.
  2. Качество. Мы отвечаем за свои слова. В текстах исключены опечатки или двусмысленные формулировки. Каждое слово – выверено, точно и единственно верно. Мы с равным успехом выполним срочный научный перевод и перевод в текущем рабочем режиме.
  3. Комплексность. Нам доступны практически все языки и диалекты мира. "Б2Б-Перевод" с гордостью предлагает услугу "под ключ", которая включает все аспекты работ от перевода, верстки и постановки апостиля до заверения и предпечатной подготовки.
  4. Конфиденциальность. Мы строго соблюдаем правила этики и гарантируем отсутствие утечки информации, тайну деловой и личной документации. Нам смело доверяют бумаги под грифом "Секретно".
  5. Круглосуточно. Для вашего удобства агентство "Б2Б-Перевод" работает по системе 24/7.

Стоимость научного перевода от 350 руб./стр.

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

типовой

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

275 руб.

375\395

575\635 руб.

1700 руб.

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

295 руб.

395\445 руб.

650\690 руб.

1700 руб.

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

450 руб.

495\555 руб.

750\790 руб.

1900 руб.

Восточные языки

550 руб.

690\750 руб.

890\990 руб.

1500 руб.

Славянские языки

300 руб.

350\375 руб.

550\575 руб.

1000 руб.

Неславянские языки стран СНГ

450 руб.

575\600 руб.

950\990 руб.

1700 руб.

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков — 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее о тарифах

!