Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

«Переводческое агентство Б2Б-Перевод выступило партнёром 2 российско-китайского инвестиционного воркшопа по построению эффективных команд» — публикация от бюро переводов «Б2Б-Перевод»

24.11.2017
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.

На встрече обсуждались наиболее эффективные инструменты привлечения инвестиций в различные сектора экономики.

Команда «Б2Б-Перевод» со своей стороны обратила внимание собравшихся на важность квалифицированного и целенаправленного выстраивания коммуникации с китайскими партнёрами. Хорошее знание китайского языка в бизнес-аспекте, владение финансовой и инвестиционной терминологией, понимание понятийного аппарата, к которому апеллируют участники переговоров, несомненно, очень важно. Но и понимание культуры ведения бизнеса, знание этикета, реалий китайского финансового рынка также играют немалую роль. Подробнее роль переводчика и переговорщика в инвестиционных проектах с Китаем была освещена в выступлении руководителя агентства Марии Суворовой.

 

Регламент Сессии\Спикеры Конференц-зал РОСБАНК (Société General Group) – Москва, Ул. Маши Порываевой. 34
09:30—10:30 Регистрация слушателей. Приветственный кофе. Business Networking
10:30—10:45 Сессия открытия. Приветственное слово

Дмитрий Олюнин – Председатель Правления, Societe General Group – РОСБАНК

Андрей Якунин — Партнер-основатель, Фонд Venture Investment and Yield Management; Председатель, Национальная Ассоциация Участников Рынка Альтернативных Инвестиций

10:45-14:00 Investment Workshop: Привлечение инвестиций из Материкового Китая. Подготовка инвест pipeline
10:45-11:10
Workshop I
Василий Савин — Партнер, Отдел инвестиций и рынков капитала, KPMG в России и СНГ
Китай-Россия: кросс-инвестиционный Outlook 2015-2017. Инвестиционные кейсы KPMG
11:10-12:00
Workshop II
Олег Ремыга – Руководитель направления «Китай», Московская школа управления «Сколково»
Переговорный процесс в Китае и глобальные стратегии китайских компаний. Кейсы «Сколково»
12:00-12:30
Workshop III
Руслан Никколов – Управляющий партнер, Youxian Russia-China Private Equity Fund
Практический опыт взаимодействия с китайскими участниками рынка прямых инвестиций для привлечения финансирования в российские фонды прямых инвестиций
12:30-13:00
Workshop IV
Франсуа Розики – Старший вице-президент, РОСБАНК — Societe General Group
Почему выбор правильного банка-партнера принципиален для развития бизнеса в РФ и в Китае
13:00-13:30
Workshop V
Юйсин Шан – Ведущий менеджер, China Export & Credit Insurance Corporation
Роль Sinosure во внешней инвестиционной деятельности Китая (на основе кейсов)
13:30-14:00
Workshop VI
Андрей Жарский – Партнер, Юридическая фирма АЛРУД
Практические правовые вопросы структурирования и реализации инвестиционных проектов в РФ с участием китайских инвесторов
Invest PIN2WIN Леонид Орлов – Главный консультант, Invest HK (Правительство Гонконга, SAR, КНР)
Модератор Юрий Косов — Отраслевой директор, Упр. по работе с межд. клиентами, РОСБАНК-Societe General Group
14:00-15:00
15:00-17:30
Stand-Up Business Lunch. Networking & B2B c лекторами-практиками. Invest PIN2WIN
Best Practices & Show Cases: Практические кейсы привлечения китайского инвестора
15:00-15:20
Case Study I
Игорь Ручьев – Директор, Департамент консультационных услуг по сделкам, E&Y
Инвестиции в Россию: возможности vs. ограничения для стратегических инвесторов из Китая. Реализованные инвестиционные кейсы E&Y
15:20-15:40
Case Study II
Ксения Нефедова – Старший Управляющий директор, Руководитель Деп. рынков капитала и отношений с инвесторами, Банк развития и внешнеэкономической деятельности «Внешэкономбанк»
Практические кейсы ВЭБ 2.0 Успешный опыт выстраивания взаимоотношений с региональными коммерческими банками КНР
15:40-16:00
Case Study III
Эркенова Светлана Кази-Магометовна – Советник руководителя, Центра UNIDO в РФ
Инвест взаимодействие ITPO РФ-КНР Организации Объединённых Наций по Промышленному Развитию как специализированного агентства ООН: кейсы, сценарные модели сотрудничества
16:00-16:20
Case Study VI
Федор Сусов – Старший заместитель директора, Российско-китайский инвестиционный фонд (РФПИ)
Критические инвестиционные требования и ограничители для китайских инвесторов. Конкурентные стратегии. Основные сдерживающие факторы. Кейсы РКИФ (РФПИ\CIC)
16:20-16:40
Case Study V
Вадим Бочкарев – Партнер, Da Vinci Capital
Практические аспекты fund raising в Материковом Китае (на примере кейсов)
16:40-17:00
Case Study V
Николай Галушин – Президент, Российская Национальная Перестраховочная Компания (дочка ЦБ РФ)
Практические аспекты общего страхования и перестрахования при реализации инвестиционных проектов между РФ и КНР
17:00-17:20
Case Study VI
Анна Каминская – Генеральный директор, Агентство регионального развития Калужской области
Успешные кейсы по привлечению китайского капитала в регион на примере реализованных проектов. Стратегия региона, проектная специфика, маркетинг региона др.
Invest PIN2WIN Мария Суворова – Генеральный директор, B2B Perevod
Модератор Олег Ремыга – Руководитель направления «Китай», Московская школа управления «Сколково»
Shangri-La Hotels & Resorts Evening Tea Investment & Networking Party

 

 

Документы

program.pdf

Дополнительно

Команда агентства «Б2Б-Перевод» — профессионалы высокого класса, чей опыт, интуиция и глубокое понимание процессов позволяют максимально быстро и качественно справляться с любыми задачами. Постоянно к вашим услугам более 500 человек: письменные переводчики, корректоры, редакторы, переводчики-синхронисты, гиды-переводчики, специалисты по культуре и этикету различных народов. Мы на связи двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, в любом часовом поясе.

Видео

Листайте влево/вправо

Услуги

Листайте влево/вправо
Письменные переводы
Компания «Б2Б-Перевод» оказывает услуги письменного перевода в Москве с версткой и оформление. Гарантия на все работы, круглосуточный прием заказов, нотариальное заверение документов.
Устный перевод
Бюро «Б2Б-перевод» выполняет устный перевод в Москве и других городах России. Наши профессиональные переводчики работают очно с выездом удобное для клиента место и дистанционно через онлайн-платформы.
Подбор переводчика
"Б2Б-Перевод" ведет долгосрочные проекты и берет на себя полное лингвистическое обслуживание предприятий. Но если вам удобнее взять переводчика в штат, мы подберем квалифицированного специалиста...
Отсканируйте для открытия чата с телефона
Отсканируйте для открытия чата с телефона