Научный перевод текстов, статей и технических документов

Основные блоки научных работ

  1. Научные труды (собственно научная информация). Подобная информация предназначена для относительно узкого круга людей: специалистов и ученых. Научные труды изобилуют жаргонизмами, специальными терминами, формулами, сокращениями, специфической лексикой и латинизмами.
  2. Научно-популярные материалы. Рассчитаны на более широкую аудиторию и зачастую имеют относительно легкий язык написания. Обилие терминологической базы перерабатывается и вкладывается в научно-популярный текст на доступном языке.

Подводные камни научного перевода текстов, статей и технических документов

Научный перевод требует особого, тщательного подхода. Работа над материалами осложняется не только самим переводом и его терминологией, а еще и предполагаемой реакцией аудитории на конечный продукт. Иными словами, научные материалы всегда стоят особняком. Научное сообщество тщательно следит за всеми продуктами, относящимися к сфере их влияния. Игра идет не только в стенах университетов и научных лабораторий, а на мировой арене ученого мира. Каждое слово под прицелом, каждая фраза может стать решающей.

Успех научного перевода зависит от нескольких факторов:

Научный продукт должен быть свеж, уникален и информативен.

Точность трактовок отраслевой терминологии. Вольные трактовки или обтекаемые фразы недопустимы.

Четкая последовательность изложения информации. Задача ученого — добыть информацию. Задача корректора и переводчика — структурировать материал.

Мы работаем со следующими научными документами:

  • Научные статьи и обзоры;
  • Исследования различных научных отраслей;
  • Диссертации, дипломные работы и рефераты;
  • Аннотации;
  • Рецензии;
  • Тендерная документация;
  • Нормативные документы, ГОСТЫ и стандарты измерения качества;
  • Чертежи, графики, схемы, таблицы;
  • Учебно-научная литература, труды, книги;
  • Прочая документация.

Виды научного перевода

  • Полный письменный перевод. Используется как основная форма переводов всех научных трудов.
  • Реферативный перевод. Основывается на сжатии основного текста на одном языке средствами другого, переводящего языка.
  • Аннотационный перевод. Другое название — резюме. Суть перевода — в вычленении достоинств научного труда и кратком его изложении.
  • Перевод заголовков.
  • Устный научный перевод. Используется на научных и научно-практических конференциях, семинарах, лекциях, а также на предприятиях различной направленности.

5 Причин обратиться в "Б2Б-Перевод":

  1. Команда профессионалов. У нас вы не встретите практикантов или сотрудников "среднего уровня". Только носители языка и специалисты с высшим профильным образованием.
  2. Качество. Мы отвечаем за свои слова. В текстах исключены опечатки или двусмысленные формулировки. Каждое слово – выверено, точно и единственно верно. Мы с равным успехом выполним срочный научный перевод и перевод в текущем рабочем режиме.
  3. Комплексность. Нам доступны практически все языки и диалекты мира. "Б2Б-Перевод" с гордостью предлагает услугу "под ключ", которая включает все аспекты работ от перевода, верстки и постановки апостиля до заверения и предпечатной подготовки.
  4. Конфиденциальность. Мы строго соблюдаем правила этики и гарантируем отсутствие утечки информации, тайну деловой и личной документации. Нам смело доверяют бумаги под грифом "Секретно".
  5. Круглосуточно. Для вашего удобства агентство "Б2Б-Перевод" работает по системе 24/7.

Стоимость научного перевода от 350 ₽/стр.

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

типовой

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

275 ₽

375\395

575\635 ₽

1700 ₽

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

295 ₽

395\445 ₽

650\690 ₽

1700 ₽

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

450 ₽

495\555 ₽

750\790 ₽

1900 ₽

Восточные языки

550 ₽

690\750 ₽

890\990 ₽

1500 ₽

Славянские языки

300 ₽

350\375 ₽

550\575 ₽

1000 ₽

Неславянские языки стран СНГ

450 ₽

575\600 ₽

950\990 ₽

1700 ₽

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков — 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее о тарифах

!