Перевод субтитров

Оригинальный перевод субтитров – профессиональная услуга компании «Б2Б-Перевод», которая заключается в наложении переведенного текста на видеоряд. Субтитрирование применяется для художественных и документальных картин различной направленности, а также прочих видео-материалов.

Варианты субтитрирования

Чтобы удовлетворить многочисленные запросы клиентов, компания «Б2Б-Перевод» предлагает на выбор два основных варианта перевода субтитров, или субтитрирования видеоконтента:

  • Многоязычное. Наиболее часто встречается в видеоматериалах бизнес-ориентации. Главная цель – дублировать язык аудиодорожки при помощи субтитров.
  • Межъязыковое. Применяется в художественных и документальных лентах. Главная цель достигается при помощи дублирования информации на другой язык, отличный от первоисточника, но при этом понятный публике.

Оба вышеперечисленных варианта субтитрирования требуют слаженной работы и высокого профессионального уровня переводчика, режиссера и монтажера.

Сроки и цены на услуги

Название на русском языке Единица Наименование услуг Стоимость за единицу (руб.) Итого (руб.)
Пакет: СУБТИТРЫ для фильма на английском языке 1мин. Создание субтитровочного файла на русском языке текстовых форматов "со слуха" в соответствии со звуковой дорожкой предоставленного материала От 80,00р. От 280,00р.
Перевод субтитровочного файла с русского на иностранный язык (кроме восточных языков) с редактурой полученного в ходе перевода субтитровочного файла под международные стандарты субтитрирования От 100,00р.
Вывод (Конвертация) субтитровочного файла на иностранном языке (некоторые языки, кроме англ. требуют доп. согласования)* в графические форматы От 100,00р.
Пакет: СУБТИТРЫ для фильма на русском языке для глухих 1мин. Создание субтитровочного файла на русском языке текстовых форматов "со слуха" в соответствии со звуковой дорожкой предоставленного материала От 80,00р. От 280,00р.
Перевод субтитровочного файла с иностранного на русский язык (кроме восточных языков) с редактурой полученного в ходе перевода субтитровочного файла под международные стандарты субтитрирования От 100,00р.
Вывод (Конвертация) субтитровочного файла на иностранном языке (некоторые языки, кроме англ. требуют доп. согласования)* в графические форматы От 100,00р.
Ваши готовые субтитры для вывода в другой формат 1 мин. Вывод (Конвертация) субтитровочного файла на иностранном языке в графические форматы 175,00р. 275,00р.
Редактирование субтитров 100,00р.
Тифлокомментарий к фильму (на русском языке) / аудиодескрипция 1 мин. Создание тифлокомментария к видеоматериалу в 1 голос на русском языке без озвучивания базовых диалогов От 990,00р. От 990,00р.
Тифлокомментарий к фильму (на английском языке) / аудиодескрипция 1 мин. Создание тифлокомментария к видеоматериалу в 1 голос на русском языке без озвучивания базовых диалогов От 5 200,00р. От 5 200,00р.

Каждый отдельно взятый видеоматериал запускается в работу по определенному плану действий, разработанному специалистами компании «Б2Б-Перевод» с учетом оригинального подхода, сроков выполнения перевода субтитров с английского на русский язык или наоборот.

Стоимость услуги зависит от многих факторов. На сайте компании «Б2Б-Перевод» вы можете оставить заявку на расчет предварительной стоимости работы специалистов. Для этого достаточно ввести в форму имя, номер телефона, адрес электронной почты и прикрепить видеоматериал, подлежащий субтитрированию.

 

Рассчитать стоимость перевода субтитрирования

Добавить файл(ы):

Как создаются субтитры к видеопродукту

Профессиональный перевод субтитров состоит из следующих этапов:

  1. Получение от клиента первичных материалов. Уточнение технического задания. Согласование стоимости работ.
  2. Выбор команды для работы над проектом.
  3. Прослушивание материала специалистом, создание письменной версии перевода (будущего текста субтитров).
  4. Согласование данных с клиентом (подбор подходящих оборотов речи).
  5. Чистовые работы по наложению субтитров на видеоряд. Синхронизация устной, письменной речи.
  6. Финальный прогон видеоматериала, вычитка.
  7. Формирование нового видеофайла в любом удобном для клиента формате.
  8. Запись на носители. Доставка конечного продукта. Оплата.

Преимущества сотрудничества с компанией «Б2Б-Перевод»

Наше бюро более 10 лет оказывает услуги перевода различной степени сложности. За это время 68% заказчиков стали нашими постоянными клиентами и оценили основные преимущества партнерства:

  • круглосуточный прием заказов;
  • своевременное выполнение взятых обязательств в максимально сжатые сроки;
  • 100% гарантия точности перевода любой степени сложности;
  • политика конфиденциальности;
  • многоуровневая защита конечного результата (от плагиата, спам-ботов);
  • творческий подход к каждому проекту;
  • большое количество переводчиков-синхронистов высокого профессионального уровня в штате;
  • низкие цены на весь спектр услуг.

Получите бесплатную консультацию специалиста компании «Б2Б-Перевод» по услуге перевода субтитров. Звоните: 8 (800) 700-77-51 или +7 (495) 145-35-57.