1

Цены бюро переводов

  • Типовой
  • Стандартный
  • Профессиональный
  • Экспертный
Применяется, когда документы содержат много одинаковых форм или данных, позволяют увеличить скорость и сократить бюджет на работу. Применяется только для перевода на русский язык, к переводам на иностранные языки может быть применен лишь в особых случаях.
переводчик
корректор
Применяется, когда требуется оптимальное соотношение скорости, цены и качества перевода.
Преимущество – гибкость, перевод выстраивается в зависимости от типа документов и требований заказчика.
переводчик
редактор (верность, полнота, грамотность перевода)
корректор
Гарантирует высокое качество переведенных текстов и точность передачи специализированной терминологии. При долгосрочном сотрудничестве качество профессионального перевода может повышаться за счет формирования постоянной проектной группы и наработки лингвистических ресурсов. Тариф включает составление и ведения глоссариев.
переводчик
редактор (верность, полнота, грамотность перевода)
редактор-специалист в узкопрофильной тематике, с образованием по профилю переводимого материала
корректор
Подразумевает не просто перевод, а адаптацию текста. Для выполнения этого типа перевода мы привлекаем носителей языка, отраслевых экспертов или профессиональных копирайтеров, в зависимости типа текста и цели перевода. Мы рекомендуем экспертный перевод в ситуациях, когда цена переводческой ошибки настолько высока, что от качества перевода зависит репутация компании или жизнь и здоровье людей.
переводчик-носитель целевого языка
редактор-специалист в узкопрофильной тематике, с образованием по профилю переводимого материала
корректор
  • Письменный перевод
  • Устный перевод
  • Нотариальный перевод / Апостиль / Легализация

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков - 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Язык

Тип тарифа

типовой

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

275

375\395

575\635

1700

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

295

395\445

650\690

1700

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

450

495\555

750\790

1900

Восточные языки

550

690\750

890\990

1500

Славянские языки

300

350\375

550\575

1000

Неславянские языки стран СНГ

450

575\600

950\990

1700

К Заказам на устный последовательный или синхронный перевод по узкоспециальным тематикам, требующим специальной подготовки и/или соответствующей квалификации переводчиков могут применяться повышающие коэффициенты, которые согласовываются сторонами при оформлении Заявки.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД И УСЛУГИ ПРОМО-ПЕРСОНАЛА

Услуга

Европейские языки Стоимость,
руб./час

Восточные и редкие языки Стоимость,
руб./час

Примечание

Промо-персонал с базовым знанием иностранного языка

От 500

От 750

Переводчики подбираются под
конкретные задачи – место, время,
тематику мероприятия, цена внутри категории
может отличаться на 10-25% от заявленной.
Минимальный заказ 4 часа для Москвы
и других крупных городов,
8 часов для командировок.

Переводчик категории В (опыт работы от 3 лет, профильное высшее образование)

От 850

От 1250

Переводчик категории Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование)

От 1450

От 1750

Переводчик категории А (опыт работы от 10 лет,
знание тематики, опыт работы в крупных
компаниях, профильное высшее образование)

От 1850

От 2500

Переводчик категории АА (опыт работы от 15 лет,
опыт синхронного перевода, знание
конкретной узкой тематики, опыт работы
в крупных международных компаниях,
профильное высшее образование)

От 2750

От 3500

Переводчик категории АА++ (опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми
лицами корпораций, крупнейших компаний,
министрами и др. чиновниками федерального
уровня, опыт синхронного перевода,
знание конкретной узкой тематики,
профильное высшее образование)

От 3500

От 5000

УСТНЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Устный синхронный перевод Переводчики класса Б
(опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование)

Английский

6000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

8000 руб./ч

Другие европейские языки

10000 руб./ч

Восточные языки

12 000 руб./ч

Устный синхронный перевод Переводчики класса А
(опыт работы от 10 лет, знание тематики,
опыт работы в крупных компаниях,
профильное высшее образование)

Английский

8000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

10000 руб./ч

Другие европейские языки

12000 руб./ч

Восточные языки

14 000 руб./ч

Устный синхронный перевод Переводчики класса АА+
(опыт работы с первым и вторым лицом государств,
первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др.
чиновниками федерального уровня, опыт синхронного
перевода, знание конкретной узкой тематики,
профильное высшее образование)

Английский

10000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

12000 руб./ч

Другие европейские языки

14000 руб./ч

Восточные языки

16 000 руб./ч

*При изменении государственной пошлины, взимаемой за совершение официальных действий, стоимость данной услуги так же изменяется.

Услуга*

Стоимость, руб.

Примечание

Нотариальное заверение подлинности подписи переводчика

700

За один документ, независимо от размера документа

Нотариальное заверение копии Учредительных документов

1200

Независимо от размера документа

Заверение перевода печатью бюро

100 (документ до 10 страниц)
200 (документ свыше 11 страниц)

За каждую печать; если более 10 печатей, скидка 50%

Нотариальная копия документа

150

За каждую страницу, кроме копий учредительных документов и изменений к ним

Апостиль

4500

4 рабочих дня

Консульская легализация

Неполная консульская легализация (Федеральная регистрационная служба РФ + Министерство иностранных дел РФ)

6000+госпошлины соответствующих органов

12 рабочих дней

Полная консульская легализация (Федеральная регистрационная служба РФ + Министерство иностранных дел РФ + консульство страны назначения)

6000+госпошлины+пошлина конкретного консульства

11 рабочих дней + срок, установленный консульством

Легализация документов в ТПП РФ

Неполная легализация в ТПП РФ (только Торгово-промышленная палата РФ)

5500+пошлина

5 рабочих дней

Полная легализация в ТПП РФ (Торгово-промышленная палата РФ + консульство страны назначения)

6500+ пошлина

5 рабочих дней + срок, установленный консульством

СОПРЯЖЕННЫЕ УСЛУГИ

Услуга

Стоимость, ₽

Редактирование перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой
Редактирование перевода носителем языка базовая стоимость: 200% от перевода с соответствующей языковой парой
Вычитка перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой
Литературное редактирование художественных текстов базовая стоимость: 100% от перевода с соответствующей языковой парой
Проверка правильности перевода с иностранного языка на русский язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с иностранного языка на русский язык
Проверка правильности перевода с русского языка на иностранный язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с русского языка на иностранный язык
Форматирование и верстка технической документации 150 ₽\полоса
Верстка технической документации 250 ₽\полоса
Сложная верстка от 350 ₽\полоса
Форматирование и верстка чертежей в AutoCAD (AutoCAD, Mechanical, Mechanical Desktop) Компас, NanoCAD, CorelDRAW от 450 ₽\полоса

Из чего складывается стоимость перевода?

Стоимость работы наших специалистов зависит от:

  • объема текста (его можно посчитать исходя из того, что на 1 странице текста в оригинале помещается 1800 знаков с пробелами. Исключениями являются японский, китайский, арабский, иврит и фарси – в этих случаях считается объем текста на русском языке);
  • языка перевода;
  • сроков, установленных заказчиком. Срочные переводы стоят дороже обычных;
  • необходимости вычитки перевода носителем языка;
  • тематики – стоимость перевода на узкоспециализированные темы будет выше, потому что над текстом в таком случае должен работать узкий специалист-переводчик. Как правило, в бюро переводов «Б2Б-Перевод» цена на медицинские, криминалистические и технические переводы дороже экономических и т. д.;
  • качества предоставленных заказчиком исходных материалов (к примеру, если аудиозапись имеет помехи, то цена работы будет выше).

Самые распространенные в Европе языки (соответственно, и цены в нашем бюро переводов в Москве на них самые низкие): английский, немецкий и польский, наиболее сложный – венгерский. Окончательная стоимость зависит также от заказа дополнительных услуг:

  • необходимости верстки текста;
  • легализации – полной и неполной, в Торгово-промышленной палате Российской Федерации и консульстве страны назначения, либо в Федеральной регистрационной службе РФ, в МИД РФ и консульстве страны назначения, апостиля, заверения текста печатью бюро.

Цены в нашем бюро переводов в Москве ниже среднерыночных, у нас можно заказать перевод с / на редкие языки. Звоните по телефону 8 (800) 700-77-51, +7 (495) 145-35-57 или пишите на priv@b2bperevod.ru.