Шушутаж

Шушутаж – один из видов синхронного перевода. Этот термин имеет французское происхождение (в переводе с франц. яз. означает «шептать»). Когда кто-то из слушателей на деловой встрече, конференции, судебном заседании, переговорах, презентации, работе на объекте или другом мероприятии не владеет языком оратора, то переводчик нашептывает перевод текста, находясь рядом с ним.

Специалисты бюро «Б2Б-Перевод» оказывают профессиональные услуги шушутажа, а также осуществляют другие виды переводов.

В каких ситуациях нужен?

Шушутаж заказывают, если:

  • основной язык форума или конференции – английский, а в зале есть несколько слушателей, говорящих, к примеру, лишь по-испански или по-русски;
  • в переговорах участвует 1 слушатель, для которого нужен индивидуальный переводчик, чтобы он был в курсе новостей на деловой встрече;
  • при сопровождении зарубежных гостей на официальном фуршете или обеде.

Преимущества шушутажа

Главное преимущество шушутажа – лишь 1-2 человека слышат переведенную речь, вместе с тем, нашептывание переводчика никому не мешает и не отвлекает от выступления оратора. По сути, это синхронный перевод, но специалисту в данном случае нужно лишь виртуозное владение языком, без какого-либо специального переводческого оборудования. К тому же, важным фактором является экономия времени, в отличие от того же последовательного перевода.

Важные особенности перевода

Среди главных особенностей шушутажа выделим следующие:

  • от переводчика требуется большая выносливость, потому что нет смены с другим специалистом, как при работе в кабине. В связи с этим у шушутажа есть определенные временные границы – нужно учесть их при заказе. На крупных деловых встречах для шушутажа рекомендуют пригласить 2-х переводчиков, чтобы они каждые полчаса сменяли друг друга.
  • Иногда в целях максимального сохранения качества перевода и отсутствия помех для гостей мероприятия применяют «радиогид» – мобильный девайс, который позволяет переводчику расположиться на небольшом расстоянии от адресата и наговаривать услышанное в микрофон. Адресат слышит речь в наушниках, что позволяет специалисту найти место, удобное для прослушивания оратора. В таком случае аудитория, которой адресован перевод, может становиться в несколько раз больше.
  • Для качественного оказания услуги шушутажа переводчик должен прекрасно слышать речь оратора, т. е. нужно уделить внимание выбору места проведения мероприятия и его техническому оснащению.

Если услуги по переводу устной речи нужны больше чем 1 человеку, рекомендуем воспользоваться услугами синхронистов, поскольку 1 специалист не сможет говорить таким образом, чтобы перевод слышали те, кому это нужно, не мешая остальным слушателям. Не путайте шушутаж с последовательным переводом, так как пауз в ходе речи оратора (которых ждет переводчик для формулирования и произнесения перевода) не будет.

Для консультации и заказа услуг звоните нам по телефонам 8 (800) 700-77-51 или +7 (495) 145-35-57, либо пишите на электронную почту priv@b2bperevod.ru.

Преимущества сотрудничества с нами:

  • наше бюро работает без выходных;
  • беремся за срочные заказы;
  • 68% клиентов «Б2Б-Перевод» обращаются к нам повторно;
  • в штате есть высококвалифицированные переводчики, оказывающие услугу шушутажа;
  • гарантируем конфиденциальность и соблюдение законодательных норм в ходе работы.