Устный перевод


Специфика устного перевода предполагает своего рода экспромт: если в процессе письменного перевода в распоряжении специалиста есть готовый текст и запас времени на его обработку, то устный такими вспомогательными средствами не обладает. От переводчика требуется моментальная реакция на речь, свободное владение всеми формами иностранного языка, способность легко ориентироваться как в «бытовой» лексике, так и в терминологии.
Услуги специалиста высокого класса предполагают и отличное знание иностранного речевого этикета, что особенно актуально для проведения деловых переговоров с азиатскими партнерами. Нередко на исход сделки или заключение договора устный перевод влияет самым непосредственным образом.
Разновидности устного перевода
Существует два типа устного перевода – последовательный и синхронный. В свою очередь, каждый из них имеет специфические особенности. При последовательном переводе содержание речи подается фрагментарно, с паузами, завершенные по смыслу фразы и предложения переводятся последовательно. Такой способ устного перевода наиболее широко применяется на мероприятиях, где участников относительно немного, а время не жестко регламентировано. Последовательный перевод оптимально подходит для проведения совещаний, экскурсий, переговоров.
Синхронный перевод выполняется без пауз, практически одновременно с речью спикера. Переводчик-синхронист должен не только свободно владеть иностранным языком, но и обладать достаточным опытом подобной работы. Ведь от него требуется, с одной стороны, успевать за говорящим, а с другой – передавать смысл высказывания максимально точно. Услуги устного перевода данного типа активно используются при проведении международных конференций и симпозиумов. Они востребованы на большинстве мероприятий, проходящих на высоком уровне в Москве.
Из чего складывается стоимость услуг
Итоговая цена устного перевода определяется целым рядом факторов:
- Помимо квалификации переводчика, сложности и срочности работы, на тарифы могут повлиять специфичность языка, с которого будет осуществляться перевод, а также сопутствующие расходы. Например, синхронный перевод дорогой не только из-за повышенной сложности: для этой работы привлекается специальное оборудование.
- Как правило, дороже стоят услуги переводчика-носителя языка.
- Для устного перевода цена рассчитывается по затраченному времени. Обычно это почасовая оплата услуг, но в отдельных случаях может применяться расчет по дням.
Чтобы перевод был выполнен на профессиональном уровне, заказывать услугу следует в бюро устных переводов. Компания "Б2Б-Перевод" готова предоставить вам профессионального переводчика, который выполнит работу наилучшим образом. Качество и оперативность – кредо нашей компании! Специалиста для устного перевода в Москве мы предоставим в течение часа. Все, что вам нужно, это связаться с нашим бюро и обозначить задачу. Остальное мы сделаем сами, и результат вас не разочарует!
У нас вы можете заказать:
- Синхронный перевод
- Удаленный синхронный перевод
- Последовательный перевод
- Переводчик на встречу
- Переводчик на выставку
- Перевод телефонных переговоров
- Обслуживание деловых встреч и переговоров
- Шушутаж
Все услуги
Таблица тарифов устного перевода
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД И УСЛУГИ ПРОМО-ПЕРСОНАЛА |
|||
Услуга |
Европейские языки
Стоимость, |
Восточные и редкие языки
Стоимость, |
Примечание |
Промо-персонал с базовым знанием иностранного языка |
От 500 |
От 750 |
Переводчики подбираются под |
Переводчик категории В (опыт работы от 3 лет, профильное высшее образование) |
От 850 |
От 1250 |
|
Переводчик категории Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование) |
От 1450 |
От 1750 |
|
Переводчик категории А (опыт работы от 10 лет, |
От 1850 |
От 2500 |
|
Переводчик категории АА (опыт работы от 15 лет, |
От 2750 |
От 3500 |
|
Переводчик категории АА++
(опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми |
От 3500 |
От 5000 |
|
УСТНЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД, ₽/час |
|||
Устный синхронный перевод
Переводчики класса Б |
Английский |
6000 ₽ |
Минимальный заказ – 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков) |
Итальянский, испанский, немецкий, французский |
8000 ₽ |
||
Другие европейские языки |
10000 ₽ |
||
Восточные языки |
12 000 ₽ |
||
Устный синхронный перевод
Переводчики класса А |
Английский |
8000 ₽ |
Минимальный заказ – 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков) |
Итальянский, испанский, немецкий, французский |
10000 ₽ |
||
Другие европейские языки |
12000 ₽ |
||
Восточные языки |
14 000 ₽ |
||
Устный синхронный перевод
Переводчики класса АА+ |
Английский |
10000 ₽ |
Минимальный заказ – 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков) |
Итальянский, испанский, немецкий, французский |
12000 ₽ |
||
Другие европейские языки |
14000 ₽ |
||
Восточные языки |
16 000 ₽ |
В случае, если выполнение устного последовательного или синхронного перевода требует специальной подготовки и/или соответствующей квалификации специалистов, могут применяться повышающие коэффициенты оплаты. Условия согласуются сторонами при оформлении заявки.