Ямэф 2019-перевод как основа многополярности

С 17 по 20 апреля наша команда участвовала в переводе 5 Юбилейной Ялтинской международной экономической конференции. Работали 19 кабин синхронного перевода с 6 языками и последовательные переводчики ещё дюжины языков.

ЯМЭФ 2019

Спикеры и участники обсуждали под перевод огромный спектр международных проблем- от санкций, глобальной политики и выборов, до итогов года театра, направлений работы с молодежью и более широкого включения мам-предпринимателей в экономическую жизнь разных стран. ЯМЭФ 2019

Один французский гость в интервью упомянул, что на таких мероприятиях прекрасно подготовленная речь- только 20% успеха, остальные же 80%-ее точный, легкий и понятный перевод.

ЯМЭФ 2019

#b2bperevod #consecutivetranslation #conferenceinterpreter #simultaneoustranslation

Смотрите также:
В предыдущем обзоре мы рассказали о тех факторах, которые…
Опубликовано: 25.12.2019
Прежде чем озвучивать стоимость перевода наши менеджеры…
Опубликовано: 25.12.2019
Заметки с прошедшего в воскресенье «Открытого диалога»…
Опубликовано: 18.12.2019
10 декабря в РУДН состоялся конкурс китайской и русской…
Опубликовано: 10.12.2019