Юридический перевод на английский

Английский можно по праву считать универсальным международным языком общения. В многих странах мира дорожные указатели и знаки, туристические карты и просто общение между приезжими и местными жителями происходит на английском (пусть и не всегда правильном). Неудивительно, что при заключении договоров между иностранными компаниями или при подаче документов в международные инстанции нередко используется именно язык Шекспира.

Однако в отличие от пьес, поэм и сонетов, юриспруденция требует не только витиеватых оборотов, но и сухой точности, знания законов и соблюдения терминологии. Именно поэтому юридический перевод настолько сложен независимо от языка.

Особенности перевода юридических документов

На сегодняшний день юридический перевод на английский язык является одной и самых востребованных услуг. Казалось бы, политические и дипломатические отношения с западными (в том числе и англоговорящими) странами значительно ухудшились, что должно было привести спаду на спрос подобных услуг. Тем не менее налицо обратная ситуация. Бизнесмены вынуждены вносить новые разделы в свои договора и учредительные документы, простым гражданам требуется больше справок и выписок для предоставления в консульства. И все это необходимо тщательно и корректно перевести, чтобы в дальнейшем не возникло никаких разночтений и проблем.

Для граждан России при переводе юридической документации существует еще одна проблема. Законодательство Российской Федерации запрещает переводчику легализацию перевода собственной печатью, поэтому приходится звать на помощь нотариуса. Нотариальное заверение перевода является обязательным условием для большинства документов, подаваемых в зарубежные консульства и другие инстанции.

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

типовой

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

275 ₽

375\395 ₽

575\635 ₽

1700 ₽

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

295 ₽

395\445 ₽

650\690 ₽

1700 ₽

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

450 ₽

495\555 ₽

750\790 ₽

1900 ₽

Восточные языки

550 ₽

690\750 ₽

890\990 ₽

1500 ₽

Славянские языки

300 ₽

350\375 ₽

550\575 ₽

1000 ₽

Неславянские языки стран СНГ

450 ₽

575\600 ₽

950\990 ₽

1700 ₽

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков - 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее ознакомиться с тарифами вы можете здесь >>>

Виды документации

Список юридических документов, которые могут потребовать перевода на английский язык, весьма велик и включает в себя (но не ограничивает):

  • учредительные документы компании, устав, интерпретационный акт, договор и т.д.;
  • доверенность, справка;
  • судебные документы (иски, акты, нормативная и законодательная документация и т.п.);
  • финансовые документы (выписки, расходные и приходные ордера, квитанции и пр.);

Малейшая ошибка в работе с ними грозит в лучше случае потерей времени, а в худшем – значительными финансовыми убытками, а потому перевод должен быть точным и скрупулезным.

Наши преимущества

Агентство «Б2Б – Перевод» - это большая команда квалифицированных специалистов с большим опытом работы. Для работы с юридическими документами мы привлекаем исключительно переводчиков с высшим юридическим образованием, способных распознать и перенести на английский язык все нюансы исходного текста.

Перевод осуществляется максимально близко к оригиналу, с передачей заложенного смысла и всех присутствующих в документах тонкостей. Каждый текст проверятся сначала корректором, в поисках грамматических и синтаксических ошибок, а затем передается редактору. Лишь после одобрения последнего, перевод отдается клиенту.

При необходимости, наше агентство предоставляет услуги по постановке апостиля, верстке и предпечатной подготовке. В исключительных ситуациях (предварительно оговоренных с менеджером), наши переводчики могут провести срочный перевод в присутствии клиента.

Вся работа строго конфиденциальна – как никто другой, мы понимаем всю важность сохранения тайны деловых и личных документов. За годы сотрудничества с государственными и частными клиентами мы по праву приобрели высокую репутацию, поэтому нам со спокойной душой доверяют работать даже с материалами под грифом «Секретно».

Заказать услугу

Воспользоваться услугой очень просто – достаточно подъехать в один из офисов агентства «Б2Б – Перевод» или позвонить по одному из указанных на сайте телефонов. Наши менеджеры с удовольствием ответят на любой интересующий Вас вопрос и оформят заказ. Кроме того, вы всегда можете написать нам на электронную почту или воспользоваться формой обратной связи!

Заказать юридический перевод