Юридический перевод

Перевод любого текста специализированной тематики — непростая задача, требующая от переводчика особенного опыта. Юридический перевод по праву считается одним из самых сложных. Необходимо не только в точности перевести всю терминологию, но и сохранить сухую юридическую стилистику документа.

Несмотря на все политические события последних лет, услуги по юридическому переводу становятся все более востребованными. Количество предприятий и организаций, работающих с иностранными партнерами, растет с каждым днем. Появление новых санкций и законов вынуждает компании искать обходные пути, что ведет к увеличению объема документооборота и, в свою очередь, прибавляет задач переводчикам.

Требования к переводу правовых текстов

Любая сфера жизни российского человека, как и любого гражданина иностранного государства, регламентируется законами, которые порождают огромное количество нормативно-правовой документации: тексты самих законов, договоры, учредительные документы, свидетельства, справки, меморандумы, решения судебных инстанций, оценочная документация и многие другие.

Еще одной сложностью перевода юридических документов является соблюдение законодательства Российской Федерации. К сожалению, действующие на сегодняшний день законы не дают права переводчикам легализовать перевод собственной печатью. Поэтому работа делится на два этапа:

  1. Перевод (письменный или срочный) с последующим визированием печатью переводчика;
  2. Легализация или нотариальное заверение перевода.

Преимущества работы с "Б2Б–Перевод"

  1. Профессиональные сотрудники

    Перевод узкоспециализированных текстов требует от переводчика большого объема знаний и профильного обучения. Поэтому с юридической документацией в нашей компании работают только опытные переводчики-юристы с высшим образованием.

  2. Качественные и корректные переводы

    Перевод производится максимально точно, полностью передавая заложенный смысл и нюансы. После этого он вычитывается на наличие грамматических, синтаксических и смысловых ошибок. Лишь после полной проверки и одобрения редактора, текст отправляется клиенту.

  3. Оказание комплексных услуг

    Помимо простого перевода, наши специалисты готовы взять на себя все хлопоты по верстке, постановке апостиля, заверению и даже предпечатной подготовке. В исключительных случаях возможен срочный перевод в присутствии заказчика.

  4. Соблюдение конфиденциальности

    "Б2Б–Перевод" тщательно хранит тайну деловой и личной документации, гарантируя отсутствие утечек. Это не просто соблюдение этики и правил – это наша репутация и наши довольные клиенты. Поэтому мы с гордостью можем сказать – нам доверяют даже документы под грифом "Секретно"!

  5. Круглосуточный режим работы

    Стремительный ритм XXI века требует от человека постоянно оставаться на связи и всегда быть в курсе событий. Чтобы Вы не теряли ни минуты своего времени, мы работаем 24 часа в сутки и 7 дней в неделю!

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

типовой

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

275 руб.

375\395 руб.

575\635 руб.

1700 руб.

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

295 руб.

395\445 руб.

650\690 руб.

1700 руб.

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

450 руб.

495\555 руб.

750\790 руб.

1900 руб.

Восточные языки

550 руб.

690\750 руб.

890\990 руб.

1500 руб.

Славянские языки

300 руб.

350\375 руб.

550\575 руб.

1000 руб.

Неславянские языки стран СНГ

450 руб.

575\600 руб.

950\990 руб.

1700 руб.

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков - 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее ознакомиться с тарифами вы можете здесь >>>

Заказать юридический перевод

Если Вам требуется точный перевод юридический и правовых текстов, таких как:

  • договоры, учредительная документация, уставы, справки, интерпретационные акты;
  • доверенности;
  • судебная документация (законодательные, нормативные и судебные акты, иски, выписки и т.п.);
  • банковская и финансовая документация (выписки, расходные и приходные ордера, квитанции, справки и пр.);
  • документация по тендерам;

— специалисты агентства "Б2Б–Перевод" оперативно переведут, сверстают и заверят у нотариуса все присланные Вами документы практически с любого известного языка или диалекта. Просто позвоните по одному из указанных на сайте телефонов или воспользуйтесь формой заказа – и навсегда забудьте о проблемах общения с иностранными партнерами! Кроме того, Вы всегда можете воспользоваться электронной почтой — мы ответим в кратчайшие сроки.