Размер шрифта
Цвет фона и шрифта
Изображения
Озвучивание текста
Обычная версия сайта
Корпоративный сайт
8 800 700-77-51
8 800 700-77-51
+7 495 968-34-76
Заказать звонок
E-mail
Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
Адрес
117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Подать заявку
  • Отзывы
  • Сертификаты
  • Технологии
  • Вопрос-ответ
  • Контакты
  • ...
    ...
    8 800 700-77-51
    8 800 700-77-51
    +7 495 968-34-76
    Заказать звонок
    E-mail
    Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
    Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
    Адрес
    117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
    Режим работы
    Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
    Войти
    Корпоративный сайт
    Услуги перевода
    • Письменные переводы
      • Договоров
      • Юридический
      • Политический
      • Финансовый
      • Публицистический
      • Технологический
      • Художественный
      • Медицинский
      • Медицинских документов
      • Фармацевтический
      • Научных статей
      • Экономический
      • Деловой переписки
      • Текста носителем языка
      • Документов
      • Сопроводительных документов
      • Таможенной декларации (ГТД)
      • Бухгалтерских документов
      • Рекламных текстов
    • Устный перевод
      • Синхронный
      • Устный перевод докладов
      • Устный юридический перевод
      • Устный перевод документов
      • Устный перевод деловых встреч
      • Устный технический перевод
      • Последовательный перевод документов
      • Cинхронный перевод на конференции
      • Устный перевод симпозиума
      • Zoom синхронный перевод
      • Удаленный синхронный
      • Последовательный перевод
      • Последовательный Zoom
      • Деловых встреч
      • Переводчик на выставку
      • Перевод телефонных переговоров
      • Обслуживание деловых встреч и переговоров
      • Шушутаж
      • Переводчик для сопровождения делегации
    • Нотариальный перевод
      • Водительских прав
      • Свидетельства о рождении
      • Паспорта
      • Диплома
      • Личных документов
      • Нотариальный печатей и штампов
      • Нотариальный учредительных документов
    • Технический перевод
      • Технический
      • Проектно-строительной документации
      • Технической документации
      • Технических инструкций
      • Руководств по эксплуатации (руководства пользователя / руководства оператора)
    • Локализация и перевод ПО и веб-сайтов
      • Локализация программного обеспечения
      • Cайта на английский язык
      • Поддержка сайта, новостей, обновлений
      • В электронной коммерции
    • Перевод мультимедиа
      • Аудиовизуальный
      • Компьютерных игр
      • Видео
      • Создание субтитров
      • Закадровый
      • Расшифровка аудио и видео
      • Дубляж фильмов
      • Фильмов
      • Сценариев
    • Апостиль документов
      • Стоимость
      • Срочный
      • диплома о высшем образовании
      • на аттестат
      • на документы об образовании
      • Проставление ЗАГС
      • на свидетельство о рождении
      • на свидетельство о браке
      • на справку об отсутствии брака
      • на свидетельство о расторжении брака
      • на свидетельство о смерти
      • Министерство юстиции
      • на нотариальную копию
      • на нотариальную доверенность
      • на нотариальные документы
      • на справку об отсутствии судимости
      • на справку из МВД
      • для Франции
      • для Турции
      • для Португалии
      • для Англии
      • для Аргентины
      • для Германии
      • для Голландии (Нидерландов)
      • для Греции
      • для Израиля
      • для Италии
      • для Испании
      • для Индии
      • для Кипра
      • для США
      • для Каймановых островов
      • для Латвии
      • для Люксембурга
      • для Мексики
      • для Мальты
      • для Макао
      • для Норвегии
      • для Румынии
      • для Словении
    • Легализация документов в ТПП
      • Легализация договоров (контрактов) в ТПП
      • Легализация сертификатов происхождения в ТПП РФ
      • Легализация инвойсов в ТПП РФ
    • Медицинские переводы
      • Заключений
      • Литературы
      • Документов
      • Нотариальный перевод
      • Справок
      • Срочный
      • Перевод медицинских статей
      • Перевод результатов анализов
      • Перевод истории болезни
      • Перевод эпикриза
      • Перевод клинических исследований
      • Перевод медицинских текстов
      • Перевод медицинских документов на английский
    • Перевод по отраслям
      • В области энергетики
      • В области химической промышленности
      • В сфере пищевой промышленности
      • В сфере авиации и авиастроения
      • В сфере автомобилестроения
      • В нефтегазовой отрасли
      • В сфере горнодобывающей промышленности и металлургии
      • В отрасли приборостроения
      • В отрасли промышленного оборудования
    • Судебный перевод
      • Лингвистическая экспертиза
    • Срочный перевод
      • Срочный письменный
      • Переводчик на срочную встречу
      • Срочный с нотариальным заверением
    • Легализация документов
      • Консульская легализация
      • Консульская легализация для Китая
      • Консульская легализация для ОАЭ
    • Дополнительные услуги перевода
      • Редакция
      • Верстка
      • Графический дизайн и предпечатная подготовка
      • Печать
      • Корректура
      • Создание глоссария или TM по материалам заказчика
      • Подбор переводчика
      • Курьерская доставка
      • Аудит переводчика
      • Экспертиза и оценка качества перевода
      • Рерайт текста
    Языки перевода
    • Европейские языки
    • Языки Азии и Африки
    • Языки РФ и СНГ
    Оплата
    Компания
    • О компании
    • История
    • Сертификаты
    • Технологии
    • Для вас работают
    • Отзывы
    • Вакансии
    • Реквизиты
    • Документы
    • Галерея
    • Проекты
      • Проекты в области энергетики
      • Синхронный перевод
    • Партнеры
    Контакты
    Тарифы
    Новости
    Статьи
    Акции
      Подать заявку
      Корпоративный сайт
      8 800 700-77-51
      +7 495 968-34-76
      Заказать звонок
      E-mail
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      Адрес
      117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Подать заявку
      Корпоративный сайт
      Телефоны
      8 800 700-77-51
      +7 495 968-34-76
      Заказать звонок
      Корпоративный сайт
      Подать заявку
      • Кабинет
      • 8 800 700-77-51
        • Телефоны
        • 8 800 700-77-51
        • +7 495 968-34-76
        • Заказать звонок
      • 117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
      • Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
        Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      • Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00

      Устный перевод арабского языка

      Главная
      —
      Языки
      —
      Языки Азии и Африки
      —
      Перевод арабского языка
      —Устный перевод арабского языка
      Устный перевод арабского языка
      от 3000 ₽/час
      В наличии
      Заказать
      Задать вопрос
      Бесплатное тестирование перевода!
      Рекомендуем
       Устный перевод арабского языка - Фото в языках перевода агентства  «Б2Б -Перевод»

      В Б2Б-Перевод вы можете заказать устный последовательный и синхронный перевод арабского языка по технической, нефтегазовой, энергетической, юридической, экономической, общеполитической, религиозной тематике. Услуги переводчика арабского языка необходимы при проведении встреч, переговоров, при организации международных конференций, симпозиумов, круглых столов.

      Подробности
      Пост оплата для юридических лиц при заключении договора
      Устный перевод арабского языка
      от 3000 ₽/час
      В наличии
      Заказать
      Задать вопрос
      Бесплатное тестирование перевода!

      Устный перевод арабского языка

      Арабский устный последовательный и синхронный перевод

      В бюро переводов Б2Б - Перевод вы можете заказать устный последовательный и синхронный перевод арабского языка по технической, нефтегазовой, энергетической, юридической, экономической, общеполитической, религиозной тематике. Услуги переводчика арабского языка необходимы вам при проведении встреч, переговоров, при организации международных конференций, симпозиумов, круглых столов.

      Стоимость услуг устного последовательного и синхронного перевода арабского языка:

      Последовательный:

      1 час от 3000 руб;

      Синхронный:

      1 час 4800-9600 руб;

      3 часа 9600-14400 руб;

      8 часов 18000-30000 руб;

      arab1.jpg

      Компания «Б2Б-Перевод» предлагает выполнить перевод с русского языка на арабский или фарси, а также в противоположном направлении. В нашем бюро работает более 75-ти специалистов, которые занимаются переводами с различных языков, корректурой, редактурой и нотариальным заверением переведенных документов. Поэтому с нами длительное время сотрудничают как частные лица, так и организации.

      Если вы хотите узнать стоимость выполнения работы, заполните небольшую форму заявки на сайте. В течение буквально 5-ти минут специалисты компании проанализируют присланные материалы и определят цену услуги, а также сроки ее выполнения.

      Отличия арабского языка от фарси

      Это два совершенно разных языка с точки зрения грамматики. Так, арабский относится к семитским языкам, а персидский (фарси) – к индоевропейской группе. Главные различия между ними:

      • В персидском языке присутствуют буквы, обозначающие звуки, которых нет в арабском литературном языке.
      • Персидский алфавит создан на основе арабского письма, но при этом в нем есть «свои» дополнения.

      Несмотря на схожесть письма, это все-таки два разных языка, поэтому вам может потребоваться именно переводчик фарси, а не арабского.

      Виды перевода арабского языка

      1. Устный. Необходим на встречах, деловых переговорах, конференциях, семинарах, встречах с партнерами, во время сопровождения иностранных делегаций. Устный перевод может быть последовательным или синхронным.
      2. Письменный. Специалисты бюро выполняют перевод любого текстового материала: статей, публикаций, писем, договоров и других документов.
      3. Медицинский. Мы переводим инструкции, истории болезней, медицинские карты, выписки и справки.
      4. Юридический. Наши переводчики на высоком уровне владеют правовой терминологией, максимально точно переводят нормативно-правовые акты и иную юридическую документацию.
      5. Художественный. У нас вы можете заказать перевод книг, статей, заметок, стихов и прочих произведений с русского на арабский или наоборот.
      6. Технический. Мы переводим инструкции по эксплуатации, схемы, сопроводительную документацию к станкам, оборудованию, машинам и технике.
      7. Судебный. Нами может быть выполнен срочный перевод искового заявления, кассации и иных документов для предоставления в суд.
      8. Локализация ПО и сайтов, мультимедийной продукции. Переводчиками компании выполняется перевод сопроводительной документации, новостей и прочего наполнения, а также озвучка и создание субтитров.

      Что влияет на цену услуги

      • Объем работы. Стоимость указывается за 1 страницу печатного текста (в среднем 1800 символов). Также существует фиксированная цена на устный перевод и другие виды услуг.
      • Срочность выполнения. Необходимость перевести документ в день обращения повышает стоимость работы.
      • Вид перевода. Например, перевод узкоспециализированного технического текста с русского на арабский язык или в обратном направлении стоит дороже, чем перевод паспорта гражданина.

      В нашем бюро вы можете заказать дополнительные услуги: верстку, проставление апостиля, легализацию, нотариальное заверение переведенного документа. Для постоянных клиентов действуют скидки.

      Как заказать перевод

      • Заполните форму заявки на сайте или позвоните нам по телефону.
      • В течение 5-ти минут специалисты проанализируют присланные материалы и рассчитают стоимость и сроки выполнения задания.
      • Предложенные условия вас устраивают? Отлично, тогда сразу же после получения предоплаты мы приступаем к работе.
      • Готовый перевод вы можете получить любым удобным для вас способом: курьерской доставкой, почтой, в электронном формате.

      Преимущества сотрудничества с «Б2Б-Перевод»

      Мы:

      1. Работаем круглосуточно. Заявки клиентов принимаются 24 часа в сутки и 7 дней в неделю.
      2. Занимаемся переводами с арабского и других языков восточной группы.
      3. Контролируем качество перевода на каждом этапе и гарантируем отсутствие в тексте любых ошибок: стилистических, смысловых, пунктуационных, грамматических.
      4. При переводе узкоспециализированных текстов составляем глоссарий терминов, который согласовывается с заказчиком.
      5. Выполняем срочные переводы, а также нотариальное заверение и апостилирование.

      Вы ищете профессионального переводчика с фарси или арабского в Москве? Обращайтесь в «Б2Б-Перевод» – наша компания успешно работает на рынке с 2011 года. В штате бюро трудится 75 специалистов, которые выполняют переводы, вычитку, корректуру и редактуру текстов любой сложности под ключ.



      Услуги
      Устный перевод
      Синхронный
    • Перевод для бизнеса, АНО, Госкорпораций
    • более 50 языков и 100% конфиденциальность данных;
    •  Переводчики с профильным образованием;
    •  Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
    •  Свое оборудование
    • от 6000 ₽/час
      Устный перевод
      Zoom синхронный перевод
    • Перевод для бизнеса, АНО, Госкорпораций
    • более 50 языков и 100% конфиденциальность данных;
    •  Переводчики с профильным образованием;
    •  Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
    •  Свое оборудование
    • от 6000 ₽/час
      Устный перевод
      Последовательный перевод
      от 500 ₽/час
      Устный перевод
      Последовательный Zoom
      После 2020 года видеоконференции почти полностью вытеснили очные формы взаимодействия между учениками и преподавателями, коллегами и бизнес-партнерами. Лекции и совещания проводятся на онлайн-платформах, самой популярной из которых сегодня является Zoom. Спикерам больше не нужно покидать домашний кабинет, чтобы принять участие в переговорах. В таких же условиях теперь работают и устные переводчики. Однако удаленный перевод - это пока еще новшество, поэтому если вы планируете многоязычную конференцию в Zoom, следует внимательно изучить ряд его особенностей.
      от 500 ₽/час
      Новости
      28 апреля 2016
      Чистота слова арабского языка
      Совершенный, точный и сложный – арабский язык не терпит пустомельства, оттого часто его оценивают как наиболее трудный для перевода. Однако специалисты Б2Б - Перевод уверены, что сложность перевода арабского языка идет лишь исключительно от неумения принять язык сердцем, пропустить его через себя и только после этого создать лексически богатый и безупречно – выверенный перевод.
      Статьи
      Советы заказчику
      29 июля 2019
      Как не переплатить за устного переводчика на переговорах
      Рано или поздно каждый предприниматель, осуществляющий деловую деятельность (будь то небольшое ИП, или же развивающаяся корпорация), задумывается о том, чтобы наконец преступить географические границы, и выйти на зарубежный рынок.
      Переводчик - звучит гордо
      12 февраля 2019
      Навыки устного переводчика
      Зачем нужен переводчик?
      Сегодня вы вряд ли сможете удивить кого-либо знанием одного или нескольких иностранных языков; скорее наоборот – удивите своим незнанием. Всевозможные онлайн-курсы, языковые школы и корпоративные тренинги сделали языки, что называется, «ближе к народу», да так, что любой желающий может освоить основы интересующего его языка в короткие сроки и в удобное для него время.
      Документы
      Русско-арабский разговорник
      6,9 Мб
      Вопросы и ответы
      Почему на работу устного переводчика нет одной определенной установленной цены? Как выбрать?

      Устный переводчик, как и любой другой специалист – это очень широкая область профессиональной деятельности. Есть переводчики, которые специализируются на монтажах, выставках, переговорах, есть синхронные переводчики. Есть переводчики, сопровождающие мастер-классы, переводящие во время визитов ко врачу, хирургических операций, допросов в суде, походов в театр и во многих других случаях и ситуациях.

      Квалификация этих специалистов очень сильно отличается, и точно также очень значительно может отличаться и стоимость их услуг за один час. Для того, чтобы понять, какой специалист оптимально решит поставленную перед вами задачу, бывает удобно проконсультироваться с менеджером. Потому как понятно, что чем старше, опытнее, квалифицированнее и образованнее специалист, тем дороже стоят его услуги. Но при разговоре с менеджером вы сами сможете продумать и ответить на ряд вопросов, чтобы понять, нужен ли специалист такой квалификации для выполнения конкретной работы. Если вам предстоят сложные переговоры, где команда вашего оппонента будет представлена специалистами, юристами, технологами производства, закупщиками, и пойдет речь об очень специфических вещах, то вам имеет смысл нанимать очень опытного переводчика, который будет ловить для вас каждое слово. Если же вы думаете о том, чтобы взять переводчика на первую встречу с контрагентами, и ваша цель познакомиться, вы будете переводить и рассказывать очень основные вещи о работе вашей компании, написанной в презентации и уже давно переведенной, то специалист с большим опытом работы, может быть, не очень нужен.

      Часто бывает, что на переводчика во время, например, работы на стенде, на какой-то выставке возлагают не только перевод, но и функцию обеспечения коммуникации, привлечение посетителей, их первичное представление, общение, угощение кофе. Конечно, в таком случае подойдет специалист с небольшим опытом работы. И его личные качества – коммуникабельность, стрессоустойчивость, умение и желание общаться с людьми – здесь могут быть так же важны, как языковые навыки. Для таких категорий заказов у нас есть тариф «Молодой специалист» или «Промоперсонал» в зависимости от того, какой функционал этому работнику будет поручен.

      Если же вам предстоит какое-то очень серьезное специфическое отраслевое мероприятие, серьезная встреча, конференция или крайне ответственная командировка, мы вам предложим специалиста с опытом работы свыше 15 лет, с опытом работы с первыми лицами компаний, стрессоустойчивого, профессионального, владеющего языком на достойном уровне, знающего терминологию по всем областям делового сотрудничества (это финансы, инвестиции, консалтинг, таможня, логистика, банковское дело – все те вещи, которые могут неожиданно всплыть в ходе переговоров) для того, чтобы вы были во всеоружии.

      Именно из-за того, что устные переводчики решают не одну, не две, а целый спектр разнообразных бизнес-задач, специалистов много, мы делим их на разные категории под разные задачи, и стоимость их услуг так отличается. Мы будем рады подробно обсудить, что именно вам нужно, и специалист какой категории наилучшим образом подойдет. Нужно просто поднять трубку и позвонить нам.

      В каких случаях приглашают последовательных переводчиков?

      Практически все встречи, переговоры, обсуждения, заседания, Skype-звонки, конференц-коллы переводятся последовательно просто потому, что экономит силы, усилия по организации и, безусловно, деньги. Тренинги, выступления со сцены, лекции, сессии «вопрос-ответ», фокус-группы и другие маркетинговые инструменты – как правило, также подходят для устного последовательного перевода.

      Как выбрать хорошего последовательного переводчика?

      Для того чтобы выбрать действительно специалиста, можно пойти разными путями. Можно подобрать анкеты из любой базы переводчиков, протестировать переводчика самостоятельно, договориться с ним о сеансе связи, предложить ему текст для перевода с листа либо отрывок для последовательного перевода на слух и затем, выставив ему оценку по определенной школе и ранжировав кандидатов, выбрать самого лучшего. Это достаточно сложно, трудоемко и требует, чтобы в вашей команде были специалисты, способные оценить качество перевода. Если таких специалистов нет, системы оценки качества перевода, шкалы баллов, каких-то тестовых заданий нет, безусловно, проще обратиться в агентство, рассказать о своих требованиях к квалификации, знанию терминологии, тембру голоса, скорости речи, внешнему виду, опыту работы в определенных компаниях либо в определенных ситуациях и получить рекомендации именно того переводчика, которого вам необходимо пригласить, для того чтобы достичь своих целей по максимуму.

      В случае с нашим агентством, когда вы рассказываете менеджеру о том, какое мероприятие вы планируете провести, он задает вам весь объем вопросов по чек-листу, для того чтобы определить, какой переводчик будет для вас оптимален. И, далее, вы не тратите много времени на то, чтобы обсуждать задачи и каким-то образом взаимодействовать с менеджером. Вы практически сразу получаете рекомендации от опытных специалистов, которые точно знают, кто наиболее хорошо подойдет для решения той или иной переводческой задачи.

      Вам может понравиться