Прозрачней некуда: перевод таможенных деклараций «от» и «до»

Таможенное декларирование — это заявление от заинтересованного лица (декларанта) поданное в таможенный орган с целью легального выпуска / переправления через границу определенного товара. Под «выпуском» подразумеваются действия со стороны таможенного органа, позволяющие использовать товар в соответствии с условием заявленной процедуры.

В России подробное руководство по таможенному декларированию записано в Таможенном кодексе (2010-09), глава 26 (Общие положения о таможенных операциях, связанных с помещением товаров под таможенную процедуру), глава 27 (Таможенное декларирование товаров) и глава 28 (Выпуск товаров).

Товары, подлежащие декларированию.

  • При международных перевозках (в случае перемещения товаров черезустановленные таможней границы).
  • Большие объемы товаров, подпадающие под категорию «припасы».
  • Грузы / Товары, перевозимые физическими лицами в частном порядке и включенные в перечень товаров, подлежащих обязательному декларированию.
  • МПО (Международное Почтовое Отправление) в исключительных случаях, предусмотренных законодательством.

Отдельной строкой идут случаи декларирования товара, связанные с незаконным ввозом /вывозом продукции. В этом случае под таможенное декларирование подпадает сам товар (если остался в целости), его отходя или остатки, получившиеся после переработки или уничтожения.

Виды таможенных деклараций.

В зависимости от ввозимых / вывозимых товаров и лиц, осуществляющих легализацию (физические/ юридические), подразделяют четыре основных вида деклараций.

  • Декларация на товары.
  • Транзитная декларация.
  • Пассажирская таможенная декларация.
  • Декларация на транспортное средство.

Порядок заполнения, формы и механика подачи таможенных деклараций, определяет Комиссия Таможенного союза.

Сведения необходимые для визирования в таможенной декларации ограничивается только информацией, которая необходима для просчета и наложения таможенной пошлины. В последствие эти сведения сводятся в реестр статистики Таможенного союза.

Основные разделы декларации.

  • Сведения о декларанте, об отправителе товара и о его получателе, а также о таможенном представителе.
  • Сведения о ТС используемых в логистических целях. Один документ отражает международную перевозку, второй – внутреннюю по стране.
  • Сведения о товаре.
  • Данные для начисления таможенных пошлин.
  • Сведения о сделке (покупка / продажа).
  • Данные о соблюдении ограничений.
  • Данные об изготовителе.

Подробный перечень документов отражен в статье 181, 182, 183 и 184 Таможенного Кодекса.

Услуги перевода таможенных документов.

Зачастую перевод таможенных документов – это целый пакет бумаг сопровождающих груз. Помимо непосредственной самой таможенной декларации, являющейся основной бумагой на ввоз, под перевод подпадают сопутствующие сопроводительные документы:

  • Прайс – листы на ввозимый товар;
  • Сертификаты соответствия;
  • Права на использование товарного знака, если таковой имеется. Так, к примеру все лейблы Disney даже на самых бюджетных китайских футболках подлежат обязательному согласованию с правообладателем лэйбла;
  • Инвойсы.

Уровень сложности всех бумаг достаточно высок, и отдавать перевод неграмотному специалисту – просто опасно. Малейшая ошибка приведет к запрету на ввоз товара со стороны таможенных органов или его простою на границе, а это, в свою очередь, несет колоссальные денежные потери. Вот почему в «Б2Б - Перевод» таможенный перевод, ровно как и перевод юридических документов, выполняют специалисты имеющие смежное юридическое образование.

Агентство "Б2Б - Перевод" с радостью подскажет вам все особенности подачи и заполнения таможенных деклараций, а также поможет выполнить письменный перевод необходимых документов.

Смотрите так же:
Вышел новый номер журнала "Москва-Пекин", где наш спикер…
Опубликованно: 18.10.2017
Сегодня в Москве проходит выставка станкостроения. Мы…
Опубликованно: 13.10.2017
Сегодня команда Б2Б-Перевод работала на встрече министров…
Опубликованно: 12.10.2017
Праздник, посвящённый юбилею Общества российско-китайской…
Опубликованно: 10.10.2017
Союз переводчиков России
Этический кодекс переводчика