Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Переводчики с тех. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество перевода по TQI не менее 85!
Бюро «Б2Б-Перевод» оказывает услуги перевода технической документации в Москве профессиональными переводчиками. Гарантия на услуги, более 270 языковых групп, круглосуточный прием заказов.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас
Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.
1,5 рубля за слово
500+ профильных переводчиков
90 TQI показатель качества перевода
170 языковых пар
800 страниц в неделю
85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Перевод технической документации — один из самых сложных и востребованных видов перевода на сегодняшний день. Это неудивительно, учитывая постоянный рост товарооборота между Россией и зарубежными странами и объемы импорта электроники и оборудования для отечественных производственных и промышленных компаний.
Сотрудники агентства «Б2Б-Перевод» уже более 10 лет предоставляют полную лингвистическую поддержку самых разных проектов, от малого бизнеса до госкорпораций. Наши специалисты готовы в кратчайшие сроки осуществить перевод документов, связанных с технологическими процессами изготовления, ремонта и эксплуатации изделий, например:
Мы можем помочь не только с письменным переводом технической документации, но и с устным переводом — например, языковым сопровождением пусконаладочных работ и обучения персонала.
Наиболее популярные языки перевода технической документации — английский, немецкий, китайский, итальянский, и этот список постоянно пополняется. Специалисты агентства «Б2Б-Перевод» в кратчайшие сроки подберут опытных и технически грамотных переводчиков для любой языковой пары.
Технический перевод требует абсолютной точности и верности оригиналу, цена ошибки очень высока. От переводчика технических документов требуется не только знание лексики, грамматики и специальной терминологии, но и понимание технологических процессов и систем, о которых идет речь. От устного переводчика требуется глубокое знание контекста и умение импровизировать, поскольку участники коммуникации иногда сами не твердо знают терминологию и приходится буквально объяснять на пальцах.
Переводы технических текстов в нашем агентстве проходят проверку редакторами, которые обеспечивают единство терминологии и стилистики перевода, выверяют корректность всех данных и их соответствие оригиналу. Мы сотрудничаем более чем с 750 переводчиками и можем обеспечить скорость перевода до 500 страниц в день. Стоимость перевода технических текстов в «Б2Б-Перевод» от 275 рублей / страница.
Оформите заявку по телефону или через форму на сайте. Мы свяжемся с вами в ближайшее время для уточнения деталей и нюансов (заказать перевод инструкции можно от 375 руб. за стр.). Окончательная цена зависит от языка, специфики инструкции и других нюансов. Мы не просто переводим тексты, мы оказываем грамотную поддержку вашему бизнесу.
Группа языков | Языки | Тип тарифа | |||||
Стандартный* | Профессиональный** | Экспертный*** | |||||
на русский | с русского | на русский | с русского | на русский | с русского | ||
Межд. язык | Английский | 375 | 395 | 665 | 730 | 1955 | 1955 |
Европейские языки | Немецкий | 395 | 445 | 745 | 795 | 1955 | 1955 |
Французский | 395 | 445 | 745 | 795 | 1955 | 1955 | |
Испанский | 395 | 445 | 745 | 795 | 1955 | 1955 | |
Итальянский | 395 | 445 | 745 | 795 | 1955 | 1955 | |
Редкие европейские языки | Португальский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 |
Греческий | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 | |
Скандинавские языки | Финский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 |
Шведский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 | |
Норвежский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 | |
Голландский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 | |
Прибалтийские языки | Болгарский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 |
Латышский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 | |
Литовский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 | |
Эстонский | 495 | 555 | 865 | 910 | 2200 | 2200 | |
Славянские языки | Чешский | 350 | 375 | 365 | 665 | 1150 | 1150 |
Польский | 350 | 375 | 365 | 665 | 1150 | 1150 | |
Хорватский | 350 | 375 | 365 | 665 | 1150 | 1150 | |
Словенский | 350 | 375 | 365 | 665 | 1150 | 1150 | |
Неславянские языки | Армянский | 575 | 600 | 1100 | 1145 | 1955 | 1955 |
Казахский | 575 | 600 | 1100 | 1145 | 1955 | 1955 | |
Узбекский | 575 | 600 | 1100 | 1145 | 1955 | 1955 | |
Грузинский | 575 | 600 | 1100 | 1145 | 1955 | 1955 | |
Восточные языки | Арабский | 690 | 750 | 1025 | 1135 | 2100 | 2100 |
Вьетнамский | 690 | 750 | 1025 | 1135 | 2100 | 2100 | |
Китайский | 690 | 750 | 1025 | 1135 | 2100 | 2100 | |
Японский | 690 | 750 | 1025 | 1135 | 2100 | 2100 |
* — стандартный для документов с невысоким количеством повторов
** — профессиональный для сложных тематик, требующих специальной лексики
*** — экспертый для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022