Бюро «Б2Б-перевод» выполняет Zoom синхронный перевод в Москве для клиентов с любой точки мира. Мы возьмем на себя весь спектр задач: настройку программы, согласование технических нюансов, работа с документами и др.
-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




В каких случаях нужен Zoom перевод?
Наши профессиональные переводчики оказывают услуги в следующих ситуациях:
- Деловые встречи;
- Переговоры с представителями иностранных компаний;
- Публичные выступления перед аудиторией, говорящей на другом языке;
- Частные консультации у зарубежных специалистов в различных сферах.
В нашей компании работают переводчики более чем на 50 языков: английский, французский, немецкий и др. Наши специалисты имеют опыт деятельности в различных областях: медицина, бизнес, культура, право и других направлениях.
Цены на синхронный перевод zoom
Услуга (устный перевод) | Европейские языки Стоимость, руб./час |
Восточные и редкие языки Стоимость, руб./час |
Примечание |
---|---|---|---|
Переводчик категории Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование) | От 1850 | От 2500 | Переводчики подбираются под конкретные задачи – место, время, тематику мероприятия, цена внутри категории может отличаться на 10-25% от заявленной. Минимальный заказ 4 часа для Москвы и других крупных городов, 8 часов для командировок. |
Переводчик категории А (опыт работы от 10 лет, знание конкретной узкой тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование, опыт синхронного перевода, профильное высшее образование) | От 2750 | От 3500 | |
Переводчик категории АА (опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование) | От 3500 | От 5000 |
Услуга | Язык перевода | |||
---|---|---|---|---|
Английский | Итальянский, испанский, немецкий, французский | Другие европейские языки | Восточные языки | |
Переводчики класса Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование) | 6 000 руб./ч | 8 000 руб./ч | 10 000 руб./ч | 12 000 руб./ч |
Переводчики класса А (опыт работы от 10 лет, знание тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование) | 8 000 руб./ч | 10 000 руб./ч | 12 000 руб./ч | 14 000 руб./ч |
Переводчики класса АА+ (опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование) | 10 000 руб./ч | 12 000 руб./ч | 14 000 руб./ч | 16 000 руб./ч |
Как происходят онлайн переговоры через Zoom?
В платформе «Зум» предусмотрена функция синхронного перевода, но она доступна только аккаунтам с платным тарифом «Бизнес», «Предприятие» или «Профессиональный» с дополнительной покупкой опции «Видео веб-семинар». Если у Вас не активирован тарифный план или лицензия на приложение, мы выступим организатором видеоконференции или вебинара на своей платформе.
Перед Zoom синхронным переводом, наши специалисты подключаются к отдельному каналу. Он транслирует голос переводчика немного громче, чем голос другого участника. При этом Вы будете слышать собеседника, ощущать эмоциональный фон и тональность, с которой партнер произносит речь. Если необходимо, исходный звук можно выключить и полностью сосредоточиться на переведенном тексте. Синхронисты, которые работают в паре и сменяют друг друга, координируются через мессенджеры или один из них присоединяется к конференции с двух аккаунтов.
Преимущества синхронного Зум перевода
Данный способ удаленного проведения мероприятий имеет ряд плюсов:
- Переводчик слышит речь на одном языке и одновременно говорит на другом, поэтому перевод не уступает по качеству реальному и последовательному;
- Платформа обеспечивает качественную передачу звука и видео (при бесперебойной интернет-связи у собеседников);
- Низкая цена на услугу относительно других способов дистанционного устного перевода;
- Возможность подключить нескольких участников практически из любой страны мира и в удобное время для всех сторон.
- Не требуется профессиональное оборудование и его монтаж
Расценки на Zoom синхронный перевод в нашем агентстве зависят от языковой пары, длительности мероприятия, количества участников. Окончательную стоимость мы сообщим сразу после согласования всех нюансов.
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
К Заказам на устный синхронный перевод по узкоспециальным тематикам, требующим специальной подготовки и/или соответствующей квалификации переводчиков могут применяться повышающие коэффициенты, которые согласовываются сторонами при оформлении Заявки.