Бюро «Б2Б-Перевод» оказывает услуги перевода телефонных переговоров в Москве более чем на 57 языках мира. Работаем со всеми сферами бизнеса и частыми лицами.
- Во-первых, он экономит ваше время (нет необходимости ехать на встречу – переводчик приезжает непосредственно к вам в офис или любое другое удобное место).
- Во-вторых, подобный перевод экономит финансы. Самая обыкновенная командировка включает в себя перелет, проезд, проживание, командировочные расходы и дополнительные расходы на оплату услуг и транспортировку переводчика.
- Телефонные переговоры по факту являются не менее информативными, но более экономически более выгодными, чем личные встречи.
-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




Как перевод телефонных переговоров работает на практике?
Существует три варианта:
Первый вариант – конференц-связь. Оппоненты включают режим аудио- или видеоконференции. Переводчик сидит непосредственно с заказчиком и последовательно переводит каждую смысловую фразу как говорящего, так и ответчика. Таким образом получается живая, связная речь, идущая в режиме реального времени.
Второй вариант – личная встреча бизнес-партнеров. Это тот случай, когда вам с партнером удобнее встретиться тет-а-тет, а переводчика подключить лишь на этапе непосредственно делового обсуждения. В этом случае специалист присоединяется по телефону или выходит на связь по скайпу.
Третий вариант – вы + переводчик. В случае неожиданного недопонимания в ходе беседы или потребности в срочном профессиональном переводе, вы можете позвонить в наш колл-центр и специалист поможет перевести непонятную вам фразу или помочь разобрать написанные бумаги. Такая услуга предоставляется разово, в любое время суток.
Тарификация услуг производится несколькими способами:
- За проект / за встречу;
- За норма – час;
- Поминутно.
"Б2Б-Перевод" профессионально переведет телефонные переговоры более чем на 57 языках мира. Для нас нет стандартных проектов, каждая задача – уникальна, и мы сделаем все возможное, чтобы выполнить ее достойно.
Стоимость синхронного переводчика для телефонных переговоров
Цена рассчитывает по часовым тарифам. В расчет берется язык, тематика, опыт переводчика, наличие материала для подготовки, масштаб и продолжительность мероприятия. Также учитывается, какой синхронный перевод нужен. После обсуждения всех нюансов наш менеджер озвучит окончательную стоимость.
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Цены на синхронный перевод в «Б2Б-перевод»
УСТНЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД |
||||
Устный синхронный перевод Переводчики класса Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование) |
Английский |
6 000 руб./ч |
Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков) |
|
Итальянский, испанский, немецкий, французский |
8 000 руб./ч |
|
||
Другие европейские языки |
10000 руб./ч |
|
||
Восточные языки |
12 000 руб./ч |
|
||
Устный синхронный перевод Переводчики класса А (опыт работы от 10 лет, знание тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование) |
Английский |
8 000 руб./ч |
Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков) |
|
Итальянский, испанский, немецкий, французский |
10 000 руб./ч |
|
||
Другие европейские языки |
12000 руб./ч |
|
||
|
14 000 руб./ч |
|
||
Устный синхронный перевод Переводчики класса АА+ (опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование) |
Английский |
10 000 руб./ч |
Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков) |
|
Итальянский, испанский, немецкий, французский |
12 000 руб./ч |
|
||
Другие европейские языки |
14 000 руб./ч |
|
||
Восточные языки |
16 000 руб./ч |
|
К Заказам на устный синхронный перевод по узкоспециальным тематикам, требующим специальной подготовки и/или соответствующей квалификации переводчиков могут применяться повышающие коэффициенты, которые согласовываются сторонами при оформлении Заявки.