Бюро «Б2Б-Перевод» предоставляет устный юридический перевод в Москве в очном режиме и онлайн. Переводим с/на русский с английского, немецкого, французского, испанского и более 50 других языков мира. .
-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




Когда нужен устный юридический перевод
Данная услуга требуется в различных ситуациях, в зависимости от специфики переводимого материала и цели перевода:
- Перевод документов.
- Перевод переговоров. Наши специалисты выполняют перевод и юридическое сопровождение на деловых встречах, конференциях, переговорах и прочих бизнес-мероприятиях. Присутствие профессионального переводчика позволяет избежать рисков при заключении международных контрактов или сделок;
- Судебный перевод. Устный юридический перевод необходим во время судебных заседаний, связанных с иммиграционными вопросами, семейными спорами, наследственными делами. Часто к нам обращаются российские юрлица при спорах с иностранными компаниями;
Цены на устный юридический перевод
Услуга (устный перевод) |
Европейские языки Стоимость, руб./час |
Восточные и редкие языки Стоимость, руб./час |
Примечание |
---|---|---|---|
Переводчик категории Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование) | От 1850 | От 2500 | Переводчики подбираются под конкретные задачи – место, время, тематику мероприятия, цена внутри категории может отличаться на 10-25% от заявленной. Минимальный заказ 4 часа для Москвы и других крупных городов, 8 часов для командировок. |
Переводчик категории А (опыт работы от 10 лет, знание конкретной узкой тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование, опыт синхронного перевода, профильное высшее образование) | От 2750 | От 3500 | |
Переводчик категории АА (опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование) | От 3500 | От 5000 |
Преимущества юридического перевода нашим бюро
Многие юридические термины имеют различные значения на русском и других языках. Это может привести к смешению или недопониманию терминов. Избежать этого помогут переводчики нашего агентства, имеющие опыт в юридической сфере. Они знают тонкости законодательства и специальную терминологию в правовой деятельности, с высокой точностью передают смысл и контекст переводимого материала. Это является критически важным для успешного завершения дела. Мы также гарантируем конфиденциальность, безопасность документов и личной информации.
Нашими преимуществами также являются:
- Устный юридический перевод в синхронном, последовательном формате, шушутаж и другие виды;
- Многие переводчики являются носителями языка;
- Оказываем услуги в Москве, Санкт-Петербурге и других регионах России (по согласованию).
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Услуги синхронного перевода
Наш коллектив – профессионалы переводческого дела, которые с легкостью выполнят перевод с английского, немецкого, французского и других европейских, а также азиатских языков. Мы работаем в Москве, но также предоставляем свои услуги в других городах всего мира. Заказать синхронный перевод у нас можно 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. Мы гарантируем:
- индивидуальное решение задач – подбираем лингвистов под конкретные требования и задачи, учитываем все нюансы,
- профессионализм и надежность менеджера, ведущего заказ - все будет учтено, проверено, прописано и согласовано. Сотрудник на связи 24/7.
- высокую квалификацию, компетентность сотрудников – синхронные переводчики нашего бюро имеют категорию АА+, поэтому могут работать с первыми лицами государств, федеральными чиновниками высшего уровня, руководителями крупнейших организаций.
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Цена на услуги зависит от сложности и объема переводимого материала, целевого языка и длительности мероприятия. Окончательную стоимость мы сообщим после оценки трудозатрат и обсуждения деталей проекта.