Бюро технических переводов «Б2Б-Перевод» осуществляет перевод чертежей в Москве с русского и на русский с английского, немецкого, французского и более 100 других языков. Соблюдаем все государственные нормы и стандарты. Возможна верстка документа для сохранения оригинальной структуры и сходства с исходным вариантом.
Преимущества:
-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




Цены на перевод чертежей
Язык |
Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) |
Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) |
Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью) |
---|---|---|---|
Английский | 390\450 | 665\730 | 1950 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
460\510 | 745\795 | 2000 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки | 600\650 | 950\1000 | 2200 |
Восточные языки | 900\990 | 1200\1400 | 2500 |
Славянские языки | 370\420 | 640\690 | 1200 |
Неславянские языки стран СНГ | 575\600 | 900\990 | 1800 |
Какую чертежную документацию мы переводим?
Наши специалисты переводят различные виды чертежей:
- Архитектурные. Заказывают строители и архитекторы для разработки планов зданий и сооружений, фасадов, этажей и других конструкций;
- Схемы прокладки коммуникаций. Часто переводят схемы систем отопления, водоснабжения и других сетей инженерно-технического обеспечения;
- Машиностроительные. Используются для создания и планирования деталей и узлов механизмов, станочного оборудования, автомобилей и разных технических средств;
- Электрические схемы. Необходимы инженерам, электрикам и электромонтажникам для ремонта или подключения электросетей;
- Принципиальные схемы. Используются в электронике для отображения принципа работы электронных средств и схем их подключения;
- Градостроительные планы. С их помощью геодезисты и градостроители занимаются организацией городских территорий с учетом расположения дорог, сооружений, зеленых зон и прочих объектов;
- Чертежи ландшафта. Применяются на этапе планирования придомовой территории или парков, чтобы определить места высадки растений, прокладки дорожек и оформления прочих участков;
- Нормативно-регулирующие инструкции. Прилагаются к бытовым приборам, промышленному оборудованию, программному обеспечению.
Перевод чертежей может выполняться в программе, где он был создан (например, AutoCad), или в текстовом редакторе. Затем переведенный материал переносится обратно в ПО и отправляется клиенту онлайн. Второй вариант является оптимальным при большом количестве текстовых блоков. Если Вам нужно перевести чертеж, сделанный карандашом от руки, присылайте фото или оригинал в письменном виде.
Трудности и специфика перевода чертежей
Перевод научно-технической документации обычно начинается с поиска в исходном материале текстовой информации, которую нужно перевести на другой язык. В сборочных чертежах встречается много обозначений, аббревиатур и специальных терминов, а также редко присутствует контекст. Поэтому специалисты нашего агентства используют глоссарий и память переводов, где содержатся переведенные ранее слова, фразы и предложения в чертежных документах. При необходимости консультируются с авторами материалов или российскими разработчики для точного выбора терминов. Также учитываются требования иностранных норм и стандартов.
Перед переводчиком стоит задача сохранить не только точный смысл текста с учетом тематики, но и формат страницы:
- Расположение текстовых и графических элементов;
- Размеры страницы;
- Длину слов или предложения, чтобы они оставались близкими к оригиналу, желательно без изменения размера шрифта.
Например, перевод чертежей на английский не доставляет трудностей, но при переводе с английского на русский язык увеличивается количество букв. Это вызывает сложности, если документ состоит из большого количества страниц. Но наши лингвисты и верстальщики знают, как сохранить структуру без смещения элементов.
Еще одна сложная задача – перевести тексты, которые пишутся справа налево. Такая работа занимает больше времени, требует большого опыта и знания тонкостей работы с технической документацией. Профессиональные переводчики центра «Б2Б-Перевод» справятся с этой непростой задачей.
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Плюсы перевода чертежных документов у нас
Специалисты нашей компании – лучшие в своем деле:
- Имеют инженерное образование и знания в узкопрофильной тематике, а также умеют читать чертежи и знают правила их оформления в разных странах;
- Работают с различными автоматизированными системами проектирования: AutoCAD, Compass 3D, CorelDraw, NanoCad, SolidWorks и прочими;
- Глубоко знают терминологию и тонкости перевода, что позволяет избежать ошибок, размытых оборотов и неточностей;
- Каждый переводимый текст и рисунок органично вписывают в заданный формат;
- Имеют представление о производственных процессах в отдельно взятой отрасли и точно переводят надписи, не имеющие контекста;
- Могут выполнить перевод чертежей в минимальные сроки, возможно в течение одного дня;
- Работают с любыми объемами материала, в т.ч. габаритными чертежами.
Стоимость перевода рассчитывается индивидуально. Она зависит от объема работы, тематики, языковой пары и ряда других факторов. Предлагаем ознакомиться с прайсом на сайте, а окончательную стоимость мы сообщим после согласования всех нюансов.