Бюро «Б2Б-Перевод» предлагет услуги перевода деловой переписки и писем в Москве от профессиональных переводчиков и носителей языка. Контроль выполнения на каждом этапе, гарантия, расчет стоимости за 8 минут.
Вести виртуальный диалог на родном языке легко, однако, при деловой переписке с иностранными партнерами могут возникнуть сложности, даже если вы знаете один или несколько европейских языков.
-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




Причины поиска профессионального переводчика
Профессионализм специалиста по иностранным языкам дает гарантию безошибочной интерпретации грамматических тонкостей, лексических оборотов, морфологических изюминок чужой речи. Сюда же относят знания терминологии из узкоспециализированных отраслей.
Деловая переписка часто сопровождается обменом впечатляющим количеством документов. Как правило, речь идет не о 3 – 7 страницах, а о десятках и даже сотнях листов. Профессиональные переводчики готовы помочь с переводом всей необходимой документации.
Цены на перевод деловой переписки
Язык | Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) |
Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) |
Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью) |
---|---|---|---|
Английский | 390\450 | 665\730 | 1950 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
460\510 | 745\795 | 2000 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки | 600\650 | 950\1000 | 2200 |
Восточные языки | 900\990 | 1200\1400 | 2500 |
Славянские языки | 370\420 | 640\690 | 1200 |
Неславянские языки стран СНГ | 575\600 | 900\990 | 1800 |
Быстрые поиски — долгие встречи
Стоит внимательно отнестись к выбору специалиста, который будет выполнять перевод. Наряду с возможностью сэкономить, существует риск получить некачественный кустарный перевод, нуждающийся в доработке.
"Б2Б-Перевод" — серьезный партнер для вашего бизнеса.
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Перевод деловой переписки
Перевод деловой переписки — самый популярный вид перевода. Он отличается строгостью, сдержанностью и деловым тоном изложения информации. К деловой переписке относят:
- Документооборот, в том числе спецификации, соглашения, официальные бумаги;
- Перевод электронной переписки, переписки в скайп-чатах и других мессенджерах.
Перевод личной переписки
Особое внимание мы уделяем качеству и конфиденциальности перевода личной переписки. В этом случае переводчик может столкнуться с крайне деликатной темой и должен четко понимать, что описанные чувства и эмоции клиента являются закрытыми для третьих лиц. Перевод должен максимально отражать суть, передавать настроение, но ни в коем случае не являться вольной интерпретацией.
Отдельно хочется отметить перевод восточных языков. Не секрет, что восточные люди очень чувствительны и внимательны к построению фраз и правилам делового этикета. Многолетний опыт изучения восточной культуры позволяет нам утверждать, что все текстовые переводы, сделанные нами — это образец лучших мировых стандартов личной и деловой переписки. Наши клиенты, однажды обратившись, остаются с нами на долгие годы.
Стоимость перевода деловой и личной переписки напрямую зависит от объема текста, сложности, языка, необходимой точности.
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки