Компания «Б2Б-Перевод» выполняет перевод медицинских текстов в Москве в обычном и срочном порядке. В нашем бюро работают опытные переводчики с медицинским образованием и глубоким знанием специальной терминологии. Мы гарантируем высокую точность и качество переведенного материала с сохранением оригинального стиля изложения.
Какие тексты мы переводим?
Физические лица также заказывают у нас перевод:
- Справок, историй болезни, выписок и эпикризов;
- Результатов анализов и обследований;
- Больничных листов, регистрационных карт;
- Инструкций к применению препаратов;
- Рецептов;
- Направлений врачей на анализы и исследования;
- Информированных согласий и других документов.
Преимущества:
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




Цены на перевод медицинских текстов
Язык |
Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) |
Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) |
Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью) |
---|---|---|---|
Английский | 390\450 | 665\730 | 1950 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
460\510 | 745\795 | 2000 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки | 600\650 | 950\1000 | 2200 |
Восточные языки | 900\990 | 1200\1400 | 2500 |
Славянские языки | 370\420 | 640\690 | 1200 |
Неславянские языки стран СНГ | 575\600 | 900\990 | 1800 |
Юридическим лицам можем перевести:
- Руководство по эксплуатации и обслуживанию медицинского оборудования;
- Протоколы клинических исследований;
- Отчетную документацию;
- Заключения судмедэкспертизы;
- Документы для регистрации лекарственных препаратов;
- Иностранные и российские сайты на медицинскую тематику;
- Научные статьи, публикации и прочую литературу.
Специалисты нашей компании осуществляют перевод медицинских тестов в устной форме, печатном и рукописном виде. При работе с письменными материалами, переводчики с опытом деятельности в сфере здравоохранения без труда расшифруют врачебный почерк.
Особенности и сложности перевода медицинских текстов
В медицинских текстах и документах встречается множество специальных терминов, профессиональных жаргонизмов, сокращений и аббревиатур. Последние часто применяют при упоминании диагнозов и могут иметь разное значение. Например, в офтальмологии аббревиатура OD (oculus dexter) означает «правый глаз», но может трактоваться как occupational disease - «профессиональное заболевание».
Наши сотрудники учитывают все эти нюансы, используют специальные словари и справочники. Это позволяет нам делать качественный перевод медицинских текстов с английского, немецкого, иврита и более 50 других языков мира. Если нужно перевести материал на иностранный язык, редакторы-носители языка проводят вычитку. Они используют однозначные эквиваленты при переводе терминов, устойчивые речевые клише и многое другое.
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Медицинский перевод текстов дистанционно
Для заказа услуги нет необходимости лично привозить или присылать материалы. Вы можете отправить электронную копию в высоком разрешении. Готовый вариант предоставим на электронном или бумажном носителе. Если нужно сделать срочный перевод медицинских текстов на русский язык, мы выполним работу в день обращения.