Перевод водительского удостоверения
Конечно, после «встречи» с сотрудником дорожной инспекции, который вправе отправить ваш автомобиль на штрафстоянку в случае, если вы предъявили иностранные права, у вас есть возможность отстоять собственную позицию в суде. Однако проще и быстрее будет сделать однократный заказ на нотариальный перевод водительского удостоверения в бюро «Б2Б-Перевод» в Москве и водить машину, не переживая о документах.
-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




В каких случаях нужен перевод?
Нотариально заверенный перевод водительского удостоверения может пригодиться в таких случаях:
- при выезде за рубеж на ПМЖ;
- при получении водительского удостоверения за границей;
- при оформлении международных водительских прав;
- при трудоустройстве на длительный срок в другой стране;
- при купле или аренде легкового авто за границей.
При отсутствии у водителя перевода водительского удостоверения в другой стране его могут депортировать за это нарушение. Если у вас документ советского образца, за рубежом срок его действия составляет лишь 60 дней, после чего нужно предъявить перевод, заверенный у нотариуса, иначе сотрудник дорожной автоинспекции может изъять его.
При выезде за границу оптимальным вариантом станет оформление документа международного образца или заказ нотариального перевода водительского удостоверения.
Международные права – это приложение к национальному удостоверению, без их наличия оно недействительно. Опытные юристы утверждают, что выезжая за рубеж, лучше иметь в автомобиле бланк Венской конвенции на языке государства, в которое вы отбываете, и при возникновении необходимости предъявлять его сотрудникам дорожной полиции. Российские права легитимны на территории сотни государств, которые подписали Венскую конвенцию. Их можно использовать при оформлении протокола о произошедшем ДТП, если оно случилось за рубежом.
Перевод и заверение водительского удостоверения – гарантия его признания за границей (кроме стран, в которых нужны международные права). Подчеркнем, что нотариальный перевод подтверждает достоверность данных и правильного написания ФИО латиницей. В удостоверениях старого образца данные о ФИО автовладельца указаны на русском языке, и во многих агентствах при переводе водительского удостоверения случаются расхождения с написанием в загранпаспорте.
При переезде иностранцев на ПМЖ в Россию их права действительны в Российской Федерации лишь в течение 2 месяцев. В соответствии с отечественным законодательством, управление транспортным средством в России возможно лишь при наличии у иностранца прав международного образца.
Если оформление внутренних прав выполнено не в соответствии со стандартами Венской конвенции, к ним необходимо приложить перевод (заверенный нотариусом!) водительского удостоверения на русский язык.
Цены на перевод водительских прав
Услуга | Стоимость, руб. | Примечание |
---|---|---|
Нотариальное заверение подлинности подписи переводчика | 700 | За один документ, независимо от размера документа |
Нотариальное заверение копии документов | 1200 | Независимо от размера документа |
Заверение перевода печатью бюро Сертификация письменного перевода |
200 (документ до 10 страниц) 300 (документ свыше 11 страниц) |
За каждую печать; если более 10 печатей, скидка 50% |
Нотариальная копия документа | 150 | За каждую страницу, кроме копий учредительных документов и изменений к ним |
Сканирование | 20 | 1 прогон (автоподатчик) 1 прогон (со стекла) |
Копирование | 15 | 1 прогон (ч\б) |
Нюансы нотариального заверения
Для осуществления перевода лучше выбрать вариант с подшивкой к нотариально заверенной копии (не к оригиналу) во избежание нарушения его целостности. Однако перед обращением в бюро «Б2Б-Перевод» рекомендуем выяснить на месте требования, какой именно вариант подшивки перевода прав лучше сделать. Перевод будет включать не только информацию в документе, но и данные, указанные в штампах и печатях. Форматирование и расположение текста будет максимально сохранено
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Виды перевода водительских прав
Специалисты бюро осуществляют нотариальный перевод с популярных (английский, итальянский, испанский и т. д.) и редких языков (вьетнамский и др.). Наши лингвисты непрерывно работают над повышением уровня своей квалификации и отлично разбираются в нюансах перевода документов, в том числе корректном толковании, транскрипции фамилий, имен и названий географических пунктов.
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Из чего складывается цена?
Стоимость перевода и заверения водительского удостоверения зависит от:
- количества символов;
- популярности языка, с которого или на который будет сделан перевод;
- установленных клиентом сроков;
- числа копий.
Процедура может осуществляться без оригинала, если есть качественная копия, но при заверении предоставление оригинала обязательно. Перевод без заверения не имеет юридической силы. Заверение любого перевода проводится у ДЕЙСТВУЮЩЕГО нотариуса, который подтверждает, что он сделан дипломированным переводчиком.
Как заказать услугу
- Вы оставляете заявку (через форму обратной связи на сайте, по электронной почте или другим удобным для вас каналам связи)
- Мы анализируем документ и объявляем стоимость работы.
- После получения оплаты осуществляем перевод, верстку, заверение документа.
- Отправляем вам готовый перевод водительских прав.
Преимущества нашего бюро:
- удобство заказа и оплаты;
- личный менеджер;
- гарантия точности перевода и выполнения сроков;
- соблюдение конфиденциальности;
- чистота нотариального заверения.