Бюро «Б2Б-Перевод» принимает заказы на перевод медицинской литературы в Москве на языки Европы, СНГ, Азии и Африки, а также на русский язык. Наши специалисты работают с материалами любой сложности, могут срочно перевести текст в течение 1-2 дней с версткой и нотариальным заверением.
Какую литературу для медицины мы переводим?
За годы работы мы уже перевели следующие виды документов и материалов:
● Официальную документацию: выписки, справки, результаты анализов и исследований, истории болезни;
● Брошюры, книги, журналы;
● Учебные пособия;
● Научные труды - описания клинических исследований за границей, докторские работы, заявления ученых, статьи в специализированных изданиях;
● Онлайн публикации в Интернете;
● Информацию о лекарственных препаратах;
● Доклады и презентации, которые относятся к определенной профессиональной области;
● Документы на медицинское оборудование: инструкции, руководства по эксплуатации и обслуживанию.
Преимущества:
-
Дистанционный сервис
Мы предоставляем услугу в РФ, а вы можете заказать апостиль из любой точки планеты, почти не выходя из дома!
-
Не уложились в сроки – вернем деньги
При заказе срочного апостиля — гарантируем срок выполнения. Если сроки не выдержали - возвращаем деньги с готовым документом.
-
Доставка в любую точку планеты
Если вы сделали заказ из другой страны, то мы можем отдать документы родственникам в РФ или отправить вам.
Знаки качества:




Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
В нашей компании перевод медицинской литературы часто заказывают частные лица, практикующие врачи, ученые, инженеры, студенты и аспиранты. Сотрудники многих российских клиник пользуются нашими услугами на постоянной основе.
Преимущества перевода медицинской литературы у нас
Наши переводчики выполняют задачи любой сложности, поскольку:
● Обладают глубокими знаниями для перевода материалов определенного направления и имеют отраслевой опыт;
● Хорошо владеют специализированной терминологией;
● Правильно подбирают по смыслу слова, которые имеют двойное значение;
● Используют словари и медицинские справочники;
● Готовый вариант вычитывает носитель языка с узкопрофильным образованием.
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
В результате Вы получаете качественный перевод медицинских книг и прочей литературы с точной передачей смысла и содержания. Качество переведенного материала по TQI - не менее 85.
Стоимость услуг зависит от срочности заказа, количества страниц, языка и сложности. Мы работаем с исходными материалами в письменном, печатном и электронном виде.