Бюро «Б2Б-перевод» осуществляет последовательный перевод в Москве на деловых мероприятиях и неформальных встречах. Наши переводчики имеют опыт работы в различных областях: медицина, бизнес, культура, финансы и др.
Как происходит последовательный перевод?
Последовательный перевод - это вид устного перевода, при котором переводчик слушает речь выступающего и переводит ее на другой язык после того, как оратор закончит говорить или сделает паузу.
Наши специалисты отвечают всем требованиям, предъявляемым к профессиональным переводчикам:
- Устанавливают контакт со спикером и договариваются о деталях перевода, какие термины нужно использовать и как долго оратор будет произносить речь;
- Быстро обрабатывают входящую информацию;
- Выбирают правильные слова и фразы, сохраняя при этом смысл высказывания оригинальной речи;
- Учитывают культурные и языковые особенности аудитории, для которой предназначен перевод;
- Делают заметки, записывают ключевые слова, иногда используют электронные устройства для записи выступления.
-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




Преимущества последовательного перевода
Устный последовательный перевод востребован на встречах с иностранными партнерами, во время выставок, презентаций, переговоров, видеоконференций и других мероприятий. Популярность данного формата обусловлена рядом причин.
Цены на последовательный перевод документов
Услуга (устный перевод) |
Европейские языки Стоимость, руб./час |
Восточные и редкие языки Стоимость, руб./час |
Примечание |
---|---|---|---|
Переводчик категории Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование) | От 1850 | От 2500 | Переводчики подбираются под конкретные задачи – место, время, тематику мероприятия, цена внутри категории может отличаться на 10-25% от заявленной. Минимальный заказ 4 часа для Москвы и других крупных городов, 8 часов для командировок. |
Переводчик категории А (опыт работы от 10 лет, знание конкретной узкой тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование, опыт синхронного перевода, профильное высшее образование) | От 2750 | От 3500 | |
Переводчик категории АА (опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование) | От 3500 | От 5000 |
Услуга |
Европейские языки Стоимость, руб./час |
Восточные и редкие языки Стоимость, руб./час |
Примечание |
---|---|---|---|
Промо-персонал с базовым знанием иностранного языка | От 500 | От 750 | Переводчики подбираются под конкретные задачи – место, время, тематику мероприятия, цена внутри категории может отличаться на 10-25% от заявленной. Минимальный заказ 4 часа для Москвы и других крупных городов, 8 часов для командировок. |
Переводчик категории В (опыт работы от 3 лет, профильное высшее образование) | От 850 | От 1250 | |
Переводчик категории Б (опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование) | От 1450 | От 1750 | |
Переводчик категории А (опыт работы от 10 лет, знание тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование) | От 1850 | От 2500 | |
Переводчик категории АА (опыт работы от 15 лет, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, опыт работы в крупных международных компаниях, профильное высшее образование) | От 2750 | От 3500 | |
Переводчик категории АА++ (опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование, наличие рекомендаций от крупных компаний и государственных структур) | От 4500 | От 5500 |
Точная передача смысла исходной речи
Переводчик имеет возможность внимательно выслушать высказывание, сосредоточиться на определенном фрагменте и анализировать речь на ходу, а только затем перевести текст на другой язык. Это исключает ошибки, которые могут возникнуть в процессе работы с большим объемом информации.
Удобное восприятие аудиторией
Специалист передает не только слова, но и эмоциональный фон и тональность, которая характерна для высказывания на иностранном языке.
Хорошее взаимодействие участников
Гости мероприятия могут общаться между собой, что особенно важно при переговорах, дискуссиях и работе со сложным техническим материалом. Переводчик в этом случае выступает в роли посредника, обеспечивая понимание и слаженное взаимодействие.
Снижение стоимости услуг
В отличие от синхронного перевода, когда специалисты работают в паре, устный последовательный перевод выполняет только один человек. Это позволяет минимизировать цены на услуги и сократить затраты на организацию мероприятия. Услуга особенно востребована при небольшом количестве слушателей, где нет необходимости переводить одновременно с речью спикера.
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Преимущества перевода нашим агентством
К плюсам компании «Б2Б-перевод» относятся:
- Переводим на/с английского, немецкого, французского, итальянского и более 50 языков;
- Все переводчики являются нашими штатными работниками, поэтому мы предлагаем выгодные расценки;
- Оказываем услуги онлайн в дистанционном режиме и лично присутствуем на мероприятии;
- Возможен срочный выезд переводчика в день заказа.