Вакансии
Будем рады принять в свою команду ассистента проектного отдела!
- прием заказов от физических лиц (стандартные документы);
- передача заказов в работу;
- контроль работы переводчиков;
- подготовка переводов к заверению, легализации и апостилированию;
- выдача заказов заказчикам;
- заполнение договорной документации;
- офисные закупки;
- получение почты;
- контроль курьерской доставки.
Соответствуете требованиям? Пришлите свое резюме, и мы рассмотрим вашу кандидатуру.
Условия:
- заработная плата 30 000 руб.;
- работа в офисе;
- возможно оформление по ТК;
- полный рабочий день: 5 рабочих дней/2 выходных (с 10 до 19, с перерывом на обед);
- работа в компании с 10-летним опытом и хорошей репутацией;
- офис около метро Академическая;
- неформальная атмосфера, работа в команде, нацеленной на развитие.
- Мы — компания Б2Б-Перевод — молодая и амбициозная команда, при этом обладающая весьма солидным опытом: более 10 лет в суровых условиях рынка переводческих услуг в России, работа с более чем 57 самыми распространёнными языками, среди привлекаемых специалистов — свыше 500 человек самых разнообразных профилей (от «обычных» письменных переводчиков до высококлассных переводчиков-синхронистов). Среди наших довольных клиентов — крупнейшие игроки в своих отраслях. И сейчас нашему дружному коллективу очень нужен менеджер по работе с корпоративными клиентами.
- Если Вы обожаете общаться с людьми из разнообразных отраслей и компаний, не мыслите себя без управления переводческими проектами (как письменными, так и устными), способны с закрытыми глазами формировать отчётность и рассчитывать стоимость услуг так, чтобы и себя не обидеть, и клиента оставить довольным, и вообще обожаете составлять всяческие инструкции, то не теряйте времени и откликайтесь! Мы обязательно поладим!
Обязанности:
- работа с заказчиками в течение всего проекта, письменное и устное общение;
- ведение проектов письменного и устного перевода: анализ проектов, выбор оптимального процесса выполнения, назначение внутренних и внешних исполнителей на проект, контроль сроков и качества отдельных этапов проекта;
- ведение отчетности по проекту в специальном ПО, работа в CRM;
- создание эффективных проектных групп и процессов для новых и (или) нестандартных проектов;
- управление финансовой стороной проекта по заданному процессу и критериям, управление затратами;
- ведение и актуализация инструкций по проектам и (или) процессам (на создание и поддержание ТМ и TB есть отдельный специалист);
- самостоятельно переводить и (или) проверять переводы не требуется.
Требования:
- высшее образование желательно, профильное образование будет преимуществом;
- опыт работы на аналогичной должности в переводческой компании или отделе переводов будет значительным преимуществом;
- организаторские способности, автономность, высокая ответственность, умение делегировать задачи;
- готовность к интенсивному режиму работы, умение расставлять приоритеты по задачам в условиях ограниченного времени;
- готовность удалённо координировать проекты в нерабочее время в случае необходимости;
- хорошее знание ПК и приложений MS Office, владение CAT-средствами и способность быстро осваивать новое ПО;
- обучаемость, стрессоустойчивость, развитые коммуникативные навыки.
Условия:
- полный рабочий день, 5/2 (с 10 до 19, с обедом);
- работа в офисе, вариант с удалённой работой не рассматривается;
- работа в компании с 10-летним опытом и хорошей репутацией;
- офис около метро Профсоюзная;
- неформальная атмосфера, нацеленные на развитие команды руководители;
- конкурентная оплата труда (фикс, KPI и бонус);
- оформление по ТК РФ;
- заработная плата определяется по итогам собеседования.
Ключевые навыки
- Работа в команде
- Финансовая отчетность
- Работа с большим объемом информации
- Ведение отчетности
- Внутренний контроль
- Любовь к людям
- MS Office
- Расстановка приоритетов
- Умение принимать решения
- Организаторские навыки
- Мы — компания Б2Б-Перевод — молодая и амбициозная команда, при этом обладающая весьма солидным опытом: более 10 лет в суровых условиях рынка переводческих услуг в России, работа с более чем 57 самыми распространёнными языками, среди привлекаемых специалистов — свыше 500 человек самых разнообразных профилей (от «обычных» письменных переводчиков до высококлассных переводчиков-синхронистов). Среди наших довольных клиентов — крупнейшие игроки в своих отраслях. И сейчас нашему дружному коллективу очень нужен менеджер по работе с клиентами.
- Если Вы обожаете общаться с людьми из разнообразных отраслей и компаний, не мыслите себя без управления переводческими проектами (как письменными, так и устными), способны с закрытыми глазами формировать отчётность и рассчитывать стоимость услуг так, чтобы и себя не обидеть, и клиента оставить довольным, и вообще обожаете составлять всяческие инструкции, то не теряйте времени и откликайтесь! Мы обязательно поладим!
Что нужно будет делать?
- Работать с заказчиками в течение всего проекта; общаться с ними как письменно, так и устно.
- Вести проекты письменного и устного перевода, а именно: проводить их анализ, выбирать оптимальный процесс выполнения, назначать внутренних и внешних исполнителей, контролировать сроки и качество отдельных этапов (никакой проверки самих переводов, исключительно формальный контроль в специальной программе).
- Вести отчетность по проектам в специальном ПО, работать в CRM.
- Создавать эффективные проектные группы и процессы для новых и (или) нестандартных проектов.
- Управлять финансовой стороной проектов по заданному процессу и критериям, управлять затратами.
- Вести и актуализировать инструкции по проектам и (или) процессам (для создания и поддержания ТМ и TB есть отдельный специалист).
- Самостоятельно переводить и (или) проверять переводы не потребуется!
Мы хотим, чтобы у Вас:
- было высшее образование (желательно), профильное (лингвистическое) образование будет преимуществом;
- имелся опыт работы на аналогичной должности в переводческой компании или отделе переводов (это будет значительным преимуществом);
- присутствовали хорошие организаторские способности, автономность, высокая ответственность и умение делегировать задачи;
- были готовность к интенсивному режиму работы и умение расставлять приоритеты по задачам в условиях ограниченного времени;
- была готовность удалённо координировать проекты в нерабочее время в случае необходимости;
- обязательно присутствовало хорошее знание ПК и приложений MS Office;
- также обязательным требованием является владение CAT-средствами (а именно Memsource и SmartCAT) и способность быстро осваивать новое ПО;
- присутствовало общее представление о переводческой отрасли (например, знание, что такое «переводческая страница» и сколько в ней символов или слов, как рассчитывается стоимость перевода и т. п.);
- имелись способности к обучению, стрессоустойчивость и развитые коммуникативные навыки.
Ну и Вы уже спросите, что же мы готовы предложить? А вот что:
- полный рабочий день, 5/2 (с 10 до 19, с обедом);
- работу в офисе (атмосфера — неформально-комфортная, коллектив — весёлый и дружелюбный);
- работа в компании с 10-летним опытом и хорошей репутацией;
- нацеленные на развитие команды руководители;
- офис около метро Профсоюзная;
- конкурентная оплата труда (фиксированный оклад, а также KPI и бонусы);
- официальное оформление по ТК РФ.
Итоговую заработную плату определим по итогам собеседования.
В качестве первого этапа отбора попросим Вас письменно решить ряд практических кейсов и ответить на несколько вопросов. Это не сложно!
Мы будем рады принять в свою команду переводчиков-фрилансеров (английский язык)!
- медицина;
- фармацевтика, производство лекарственных препаратов;
- медицинские изделия.
Мы будем рады принять в свою команду переводчиков-фрилансеров (английский язык)!
- медицина;
- фармацевтика, производство лекарственных препаратов;
- медицинские изделия.
Компания «Б2Б-Перевод» будет рада принять в свою команду внештатных постредакторов!
- Постредактировать машинный перевод с английского на русский и (или) с русского на английский язык по тематике экономика/финансы.
Требования:
- навыки постредактуры;
- грамотный русский язык;
- английский язык уровня Advanced;
- умение работать в команде.
Условия:
- полностью дистанционная работа;
- сдельная оплата.
Отвечаете требованиям? Напишите нам, и мы вышлем тест.
- медицина;
- фармацевтика, производство лекарственных препаратов;
- медицинские изделия.
Редактируете в одной из перечисленных тематик (или во всех)? Напишите нам, и мы вышлем тест.
- медицина;
- фармацевтика, производство лекарственных препаратов;
- медицинские изделия.
Редактируете в одной из перечисленных тематик (или во всех)? Напишите нам, и мы вышлем тест.
Будем рады принять в свою команду корректора-фрилансера!
Необходимо:
- владение английским языком;
- знание грамматики и стилистики английского языка;
- внимательность, аккуратность и пунктуальность.
Соответствуете требованиям? Напишите нам, и мы вышлем тест.
Будем рады принять в свою команду специалиста по верстке! (фриланс)
- умение работать с основными форматами;
- терпение;
- высокая концентрация;
- усидчивость, аккуратность в работе;
- пунктуальность.
Будем рады принять в свою команду специалиста по верстке (фриланс)!
Требования:
- знание китайского языка;
- умение работать с основными форматами;
- терпение;
- высокая концентрация;
- усидчивость, аккуратность в работе;
- пунктуальность.
- Составлять специализированные глоссарии и ТМ
- Выполнять чистку терминологических баз и ТМ и пополнять их.
- Работать в SmartCAT, XBench, SDL Trados и других приложениях.
Владеете не только английским, умеете работать с движками для машинного перевода? Вообще отлично!
Ждем вашего письма и резюме.
Просто свяжитесь с нами!