Бюро «Б2Б-Перевод» оказывает услуги локализации (русификация) программного обеспечения в Москве для компаний и частных лиц. Работаем с клиентами со всех регионов России, гарантия конфиденциальности, круглосуточный прием заказов, инновационные технологии перевода.
Мы активно используем современные методы локализации программного обеспечения, которые необходимы для выполнения различных международных проектов, связанных с системами автоматизированного проектирования и сервисным обслуживанием.
Что подразумевает локализация ПО
Для локализации ПО мы используем две основных идеи, позволяющие настроить языковое окружение под необходимые требования без замены приложений.
- Первая — хранение национальной части приложений в виде набора данных отдельно от программного ядра.
- Вторая — использование в ОС методов обработки информации, учитывающих национальную принадлежность.
Кроме безупречного перевода на любой из 57 самых востребованных языков мира, специалисты «Б2Б-Перевод» готовы выполнить полный перевод программного обеспечения, адаптацию ПО к стандартам другой страны, а также проверку и тестирование адаптированной версии.
Услуги перевода программного обеспечения
Наше агентство предлагает услуги по адаптации (локализации) контента сайтов к культурным и техническим особенностям различных стран.
Среди технических задач решаются следующие:
- перевод интерфейсов;
- адаптация голосовых и видеофайлов;
- изменение текста в дизайне;
- перевод сопроводительных документов.
Помимо технических вопросов, при локализации программного обеспечения мы с особой ответственностью подходим к культурологическому вопросу, адаптируя переводы к национальным стандартам.
Эта многоплановая и кропотливая работа выполняется нашими лучшими специалистами, среди которых — лингвисты-переводчики, культурологи и востоковеды.
ПО, переведенное на английский язык, помогает расширить географию пользователей, ведь его понимают более 50% населения земного шара!
Мы со всей ответственностью подходим к выполнению задач любой сложности. Для нас нет стандартных проектов. Каждый заказ – уникален, и мы сделаем все возможное, чтобы выполнить его достойно.
Стоимость перевода программного обеспечения напрямую зависит от сложности ПО, сроков исполнения заказа, языковой пары.
Цены на локализацию программного обеспечения
Виды работ | На русском, руб/мин |
---|---|
Расшифровка, транскрипция | от 60* |
Создание субтитров по готовому тексту (при предоставлении монтажных листов) | от 120* |
Создание вшитых субтитров/«хардсабов» | от 70* |
Виды работ | Стандартный | Экспертный | ||
---|---|---|---|---|
≤ 4 минуты, за 1 ролик | > 4 минут, за 1 минуту | ≤ 4 минуты, за 1 ролик | > 4 минут, за 1 минуту | |
Перевод, укладка субтитров | от 1800* | от 380* | 3000 | 700 |
Перевод под закадровое озвучание | от 2000* | от 400* | 4000 | 900 |
Перевод под дубляж | от 2400* | от 460* | 6000 | 1200 |