Hаши преимущества
Работаем
Перевод и заверение
Переводчики восточных и редких языков
Большой выбор специалистов
Более 10 лет на рынке
Kлиентов становятся постоянными

Бюро «Б2Б-Перевод» в Москве – центр лингвистической поддержки вашего бизнеса

Мы оказываем услуги письменного и устного перевода, в том числе с редких и восточных языков. Наш переводческий Центр работает без выходных и праздничных дней.

Узнать больше

Услуги агентства

Московское бюро «Б2Б-Перевод» оказывает следующие виды услуг:

  • письменный перевод документации, в т. ч. экономической, политической, юридической и медицинской, научно-популярных и художественных текстов, деловой переписки. Выполняется с редактированием и версткой;
  • устный перевод – синхронный, последовательный, удаленный, телефонных переговоров, обслуживание деловых встреч и делегаций;
  • перевод ПО и сайтов. Мы адаптируем контент игр, интернет-ресурсов и программ с учетом менталитета и нюансов рынка конкретной страны;
  • нотариальный перевод и апостилирование. Работа выполняется квалифицированным специалистом, который имеет высшее филологическое образование и регистрацию в реестре нотариуса. Своей подписью переводчик агентства подтверждает корректное соответствие перевода оригиналу и надлежащий уровень квалификации. Затем нотариус заверяет подлинность подписи в его присутствии;
  • срочный перевод – осуществляется в день оформления заказа. Срочность также распространяется на нотариальное заверение и сопровождение на встречах;
  • легализация – в Торгово-промышленной палате Российской Федерации и консульстве страны назначения, либо в Федеральной регистрационной службе РФ, в МИД РФ и консульстве страны назначения;
  • верстка и редактирование текстов (в нашем бюро это можно сделать срочно);
  • мультимедиа (перевод мультимедиа в разных областях).

В штате нашего центра есть высококвалифицированные переводчики с восточных и редких языков. Мы работаем без выходных в режиме 24/7, беремся за срочные задания и гарантируем полную конфиденциальность.

Партнеры и клиенты
Новости
Деловая игра «перевод объединяет профессионалов» в МГИМО Целью деловой игры, организованной Ассоциацией преподавателей перевода, было погрузить будущих и молодых переводчиков в реалии…
Опубликовано: 31.05.2021
Покажем кейс, который предложили коллеги  агентства Б2Б-перевод для обсуждения на  деловой игре «перевод объединяет профессионалов» в МГИМО. Кейс: Вы – профессиональный переводчик…
Опубликовано: 31.05.2021
Местные жители уж, было, подумали, что их поселок включили в Золотое кольцо России и теперь устанавливают указатели на других языках, однако местная администрация, как оказалось, не…
Опубликовано: 21.05.2021
Читать все новости
Публикации
Зачастую мы сталкиваемся с тем, что при обвинении лиц, не говорящих на русском, предоставляемые им государством перевод и переводчик работают плохо. Тому есть свои причины, и сейчас…
Популярность устного последовательного и синхронного перевода через Zoom достигла своего пика в 2021 году. Почему? Потому что поначалу большинство мероприятий, подразумевающих иностранное…
Технология распознавания речи позволяет компьютерной технике распознавать произносимые звуки, интерпретировать их и впоследствии создать на основе них текст. Но как компьютеры смогут…
Читать все публикации