В процессе технического перевода на промышленную тематику, специалист решат сложные задачи, связанные с наличием:
- Сокращений и аббревиатур;
- Формул;
- Стандартов;
- Схем и чертежей;
- Определенной структуры;
- Описаний производственных процессов, применяемых на фабрике.
В одном тексте может содержаться до 200 слов, которые невозможно найти в словарях общей лексике. А еще один термин или фраза может переводиться по-разному. Специалисты центра «Б2Б-Перевод» быстро определяют контекст и выполняют точный перевод.
Возникают трудности, связанные с соблюдением стандартов. Каталоги, спецификации, описания поставок – составляются по строгим шаблонам. Причем российские форматы отличаются от зарубежных, что учитывается нашими переводчиками. Мы также сохраняем коммерческую тайну, а при необходимости – выполняем нотариальное заверение в нашем бюро.