Бюро «Б2Б-Перевод» оказывает услуги перевода печатей и штампов с нотариальным заверением в Москве более чем на 57 языках мира. Работаем со всеми сферами бизнеса и юридическими лицами.
Нотариальный перевод печатей и штампов, как правило, осуществляется для документов, выданных в странах - бывших республиках СССР, с которыми Россия заключила договор о взаимном признании документов. В большинстве случаев оригинальный текст в них дублируется на русском и не требует перевода, однако печати выполнены на национальных языках этих стран и для использования на территории РФ требуют перевода.-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




Поскольку обычно перевод необходим для предоставления в государственные органы, его заверяют нотариально. Однако если принимающая сторона согласна на заверение печатью переводческого агентства, можно ограничиться ей - это сэкономит деньги и время.
Как заказать перевод:
Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля.
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Специалисты Б2Б-Перевод не первый год работают с нотариальным переводом печатей и штампов и знают все тонкости этой работы. В документе с переводом будут отражены регистр букв и расположение печатей и штампов в оригинале, тип оттиска (печать или штамп), тип печати (тисненая или на сшивке документа), количество идентичных печатей в документе и т.д.
Цепочка работы с вашим переводом:
Над переводом каждой страницы работают несколько
специалистов разного профиля.
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки