Бюро «Б2Б-Перевод» предлагет услуги перевода сопроводительных документов и писем в Москве от носителей языка и профессиональных переводчиков с профильным образованием. Гарантия на все работы, круглосуточный прием заказов.
-
Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
-
Плохой перевод – вернем деньги
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
-
Бесплатный пробный перевод
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Знаки качества:




Что такое сопроводительная документация?
Это текст, содержащий дополнительную информацию об отправителе, а также о списке отправленных им документов.
Сопроводительные письма могут иметь самый разный вид:
- Запросы — с их помощью можно уточнить у работодателя наличие открытых вакансий;
- Приложения — они содержат информацию, которая не вошла в основную часть;
- Описи — в них находится список документов, которые отправлены адресату;
- Подтверждения — в подобном письме адресату сообщается о согласии с неким полученным предложением (например, о согласии занять предложенную должность);
- Отказы — такое сопроводительное письмо сообщает, что его автор отказывается от сделанного ему предложения;
- Благодарности — этот документ чаще всего отправляется после проведенных переговоров или собеседования, чтобы подчеркнуть заинтересованность автора в дальнейших контактах.
Цены на перевод сопроводительных документов
Язык | Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) |
Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) |
Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью) |
---|---|---|---|
Английский | 390\450 | 665\730 | 1950 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
460\510 | 745\795 | 2000 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки | 600\650 | 950\1000 | 2200 |
Восточные языки | 900\990 | 1200\1400 | 2500 |
Славянские языки | 370\420 | 640\690 | 1200 |
Неславянские языки стран СНГ | 575\600 | 900\990 | 1800 |
Как составить сопроводительное письмо?
Имеет смысл составить письмо по правилам, принятым в англоязычных странах. Грамотное cover letter состоит из:
- Приветствия, обращения к адресату (Hello, Richard!).
- Объяснения причины написания, информацию о себе или о компании.
- Описания приложений к письму — резюме, фотографий, информационных файлов и прочих документов.
- Прощание.
Мы поможем вам грамотно составить и перевести сопроводительное письмо. Ваше письмо не останется незамеченным.
В переводе, от которого зависит ваше будущее трудоустройство или выгодное сотрудничество с зарубежными партнерами, важны детали. Поэтому крайне важно обратиться к профессионалам.
Стоимость перевода сопроводительной документации напрямую зависит от объема текста, сложности, языка, необходимой точности.
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки