Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Перевод медицинских документов

Дистанционное оказание услуги
Прием заявок из любой страны
Не уложились в сроки вернем деньги
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.

Компания «Б2Б-перевод» выполняет перевод медицинских документов в Москве и СПб с дистанционным приемом исходных материалов. Наши профильные переводчики хорошо знают терминологию в области медицины, используют справочники, словари и спецлитературу. Поэтому мы гарантируем высокое качество работы и прием переведенных материалов в учреждениях.

С какой медицинской документацией мы работаем?

Наши специалисты переводят следующие виды документов:

● Лечебные — заключения лечащего врача, справки, результаты анализов, осмотров и исследований, выписки из медицинских карт;

● Фармацевтические — описания лекарственных препаратов и инструкций к их применению, рецептуры и составы средств;

● Технические — характеристики и руководства по установке, эксплуатации и обслуживанию оборудования, инструментов;

● Научные — медицинская литература, результаты клинических исследований, монографии, статьи и публикации;

● Регистрации — сертификаты вакцинации, патенты.

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Перевод медицинских документов

Цены на перевод медицинских документов

Язык Стандартный* Профессиональный** Экспертный***
Английский 390\450 665\730 1950
Немецкий
Французский
Испанский
Итальянский
460\510 745\795 2000
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки 600\650 950\1000 2200
Восточные языки 900\990 1200\1400 2500
Славянские языки 370\420 640\690 1200
Неславянские языки стран СНГ 575\600 900\990 1800

* — стандартный для документов с невысоким количеством повторов

** — профессиональный для сложных тематик, требующих специальной лексики

*** — экспертый для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью

В каких случаях нужен перевод медицинских документов?

Зачастую бюро переводов медицинских документов переводит тексты с немецкого на русский при закупке оборудования или препаратов. На английский обычно переводим документации для частных лиц, которые собираются на оздоровительный отдых или пройти лечение в иностранной клинике.

Услуги профессиональных переводчиков также заказывают в следующих случаях:

● Роды за рубежом;

● Изучение примеров медицинской практики в странах с развитой медициной;

● Поступление в зарубежный ВУЗ или повышение квалификации в иностранной клинике;

● Официальная регистрация приборов и препаратов;

● Заключение брака за рубежом, оформление ПМЖ;

● Трудоустройство;

● Возмещение ущерба по страховому договору.

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Наше бюро осуществляет перевод медицинской документации более чем на 50 языков мира, используемых в Европе, Африке, Азии и странах СНГ. Стоимость зависит от объема работы, тематики и сложности. Небольшое количество страниц переведем в короткие сроки, даже день обращения. При необходимости сделаем нотариальное заверение.

Исходная информация может быть представлена в электронном, печатном или рукописном виде, в т.ч. с неразборчивым почерком. Присылайте оригиналы курьером или копии по email.

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы;

Анатолий Лунев

Директор по развитию
Отсканируйте для открытия чата с телефона
Отсканируйте для открытия чата с телефона