Компания «Б2Б-перевод» выполняет перевод медицинских документов в Москве и СПб с дистанционным приемом исходных материалов. Наши профильные переводчики хорошо знают терминологию в области медицины, используют справочники, словари и спецлитературу. Поэтому мы гарантируем высокое качество работы и прием переведенных материалов в учреждениях.
С какой медицинской документацией мы работаем?
Наши специалисты переводят следующие виды документов:
● Лечебные - заключения лечащего врача, справки, результаты анализов, осмотров и исследований, выписки из медицинских карт;
● Фармацевтические - описания лекарственных препаратов и инструкций к их применению, рецептуры и составы средств;
● Технические - характеристики и руководства по установке, эксплуатации и обслуживанию оборудования, инструментов;
● Научные - медицинская литература, результаты клинических исследований, монографии, статьи и публикации;
● Регистрации - сертификаты вакцинации, патенты.
Преимущества:
-
Дистанционный сервис
Мы предоставляем услугу в РФ, а вы можете заказать апостиль из любой точки планеты, почти не выходя из дома!
-
Не уложились в сроки – вернем деньги
При заказе срочного апостиля — гарантируем срок выполнения. Если сроки не выдержали - возвращаем деньги с готовым документом.
-
Доставка в любую точку планеты
Если вы сделали заказ из другой страны, то мы можем отдать документы родственникам в РФ или отправить вам.
Знаки качества:




В каких случаях нужен перевод медицинских документов?
Зачастую бюро переводов медицинских документов переводит тексты с немецкого на русский при закупке оборудования или препаратов. На английский обычно переводим документации для частных лиц, которые собираются на оздоровительный отдых или пройти лечение в иностранной клинике.
Услуги профессиональных переводчиков также заказывают в следующих случаях:
● Роды за рубежом;
● Изучение примеров медицинской практики в странах с развитой медициной;
● Поступление в зарубежный ВУЗ или повышение квалификации в иностранной клинике;
● Официальная регистрация приборов и препаратов;
● Заключение брака за рубежом, оформление ПМЖ;
● Трудоустройство;
● Возмещение ущерба по страховому договору.
Как заказать перевод:
- Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru
- Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
- Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
- Вы выбираете самый подходящий вариант
- Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
- Вы получаете готовую работу в срок
Как мы переводим:
- 1,5 рубля за слово
- 170 языковых пар
- 500+ профильных переводчиков
- 800 страниц в неделю
- 90 TQI показатель качества перевода
- 85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Цепочка работы с вашим переводом:
специалистов разного профиля.
- 1. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
- 2. ВерстальщикРазверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
- 3. ПереводчикВыполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
- 4. Редактор/корректорПроверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
- 5. ВерстальщикПодверстывает документ, при необходимости готовит под печать
- 6. Проектный менеджерПринимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Наше бюро осуществляет перевод медицинской документации более чем на 50 языков мира, используемых в Европе, Африке, Азии и странах СНГ. Стоимость зависит от объема работы, тематики и сложности. Небольшое количество страниц переведем в короткие сроки, даже день обращения. При необходимости сделаем нотариальное заверение.
Исходная информация может быть представлена в электронном, печатном или рукописном виде, в т.ч. с неразборчивым почерком. Присылайте оригиналы курьером или копии по email.