Компания «Б2Б-Перевод» предлагает услугу локализации сайтов, компьютерных игр, ПО и маркетинговых материалов под ключ. Наши клиенты – организации и частные лица из Москвы и других городов России и СНГ. Мы готовы взяться за перевод, адаптацию и локализацию программного обеспечения и интернет-ресурсов любой сложности. Перевод корпоративного сайта на английский позволит донести информацию о вашем бизнесе до потенциальных клиентов, проживающих в разных точках планеты.
Локализация переводов выполняется с учетом ментальности, культурных особенностей и других нюансов языкового сообщества, для которого предназначается готовый материал. Зачастую такая работа включает перевод ПО, а также адаптацию палитры сайта или игры под привычные стандарты целевой аудитории.
Назначение локализации и перевода различается. Цель первой – донесение смысла исходного послания с учетом влияния множества факторов. Из-за имеющихся культурных отличий у людей, разговаривающих на разных языках и живущих в различных уголках планеты, фактически переводчику необходимо создать новый продукт – программу, игру или контент другого вида. Главная задача команды специалистов нашего бюро переводов – сделать исходный контент близким по привычкам и духу жителям конкретной страны, говорящим на определенном языке и имеющим устоявшийся менталитет.
В выполнении локализации перевода обычно участвует несколько переводчиков и специалистов ИТ-сферы, возможно привлечение к сотрудничеству психологов и культурологов. Во время работы крайне важно ощутить тонкости культуры и языковые нюансы, не упустив детали, которые могут стать решающими для успеха продукта на рынке.
Локализация программного обеспечения требуются, если вы собираетесь распространять отечественное ПО за рубежом или предлагать аналогичные продукты на иностранных языках российским пользователям.
Локализация российского или зарубежного ПО предполагает не просто языковой перевод текстов, видео и графической информации, а полную адаптацию к культуре той или иной страны.
Такая услуга обычно включает:
В группу, занимающуюся локализацией сайтов и программного обеспечения, входят:
Услуга необходима в случае, если владельцы сайта хотят расширить свою аудиторию. Чаще всего услуга «Перевод сайтов с английского на русский язык» требуется компаниям, желающим найти клиентов и партнеров в нашей стране.
Перевод страницы сайта предполагает перевод не только текста, но и интерфейса, размещенной на странице мультимедийной информации, всех кнопок, надписей на баннерах и прочих элементов.
Кроме того, для интернет-ресурсов крайне важна SEО-адаптация. Для ее обеспечения требуется выделить и корректно сформировать на нужном языке семантическое ядро сайта, что позволит достичь успеха в продвижении сайта на просторах рунета.
Наша компания готова взяться за адаптацию и локализацию программного обеспечения и интернет-ресурсов любой сложности. Перевод корпоративного сайта на английский позволит донести информацию о вашем бизнесе до потенциальных клиентов, проживающих в разных точках планеты.</p.
Стоимость локализации перевода рассчитывается индивидуально в каждом конкретном случае и зависит:
В рамках сотрудничества с бюро «Б2Б-Перевод» вы получите комплексную лингвистическую помощь в решении переводческих задач любой сложности. Мы работаем без выходных и праздничных дней.
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022