Перевод белорусского языка

  • Письменный
  • Юридический
  • Нотариальный

Письменный Перевод белорусского языка

Сложность перевода белорусского языка заключается в том, что в стране сложилось два варианта языковых норм. Первый: официальная орфография, принятая на законодательном уровне в 1993 году. Второй: тарашкевица или «классическое правописание». Такая лексика использовалась официально до 1933, однако и поныне ее актуальность не утрачена, даже не смотря на отзыв статуса «официально».

Именно поэтому белорусский язык, интуитивно кажущийся простым и понятным, требует тщательного подхода к переводу, профессионального образования и знания норм перевода.

Стоимость перевода на белорусский язык начинается от 288 рублей
Рассчитать стоимость

Юридический Перевод белорусского языка

Деловые связи России и Белоруссии весьма тесны. Очень часто возникают неотложные задачи, требующие срочного перевода белорусского языка. Б2Б - Перевод  понимает важность качественного и быстрого перевода для вашего бизнеса. Именно поэтому мы работаем по системе 24/7. Вы всегда можете рассчитывать на профессионализм, конфиденциальность и оперативность решения задач.

  • Юридический перевод (договора, правовые документы, нормативные документы, уставы предприятий, справки, интерпретационные акты и все прочие документы, фиксирующие юридические факты)
  • Перевод учредительных документов;
  • Перевод договоров и доверенностей;
  • Специализированный перевод банковской и финансовой документации (банковские выписки, финансовые выписки, расходные и приходные кассовые ордера, квитанции, справки об открытии и состоянии счетов, финансовые документы на недвижимость, чеки, талоны и прочая документация, имеющая финансовую подоплеку);
Стоимость перевода на белорусский язык начинается от 288 рублей
Рассчитать стоимость

Нотариальный Перевод белорусского языка

Письменный перевод личных докуменов

В силу исторически сложившейся связи наших стран неизменной популярностью пользуется перевод таких личных документов граждан, как :

  • Паспорт или удостоверение личности;
  • Документы, выданные органами ЗАГС (свидетельство о рождении, о смерти, о заключении брака, о расторжении брака и прочие бумаги.);
  • Вид на жительство;
  • Трудовая книжка;
  • Военный билет;
  • Водительское удостоверение;
  • Свидетельство об окончании автошколы;
  • Пенсионное удостоверение;
  • Адресный листок убытия;
  • Диплом или аттестат без приложений;
  • Студенческий билет;
  • Зачетная книжка;
  • Штамп «апостиль»;
  • Архивная справка;
  • Справка о трудовом стаже;
  • Справка о переименовании и другие документы стандартного образца;
  • Доверенность;
  • Согласие на выезд ребенка;
  • Выписка из реестра ЗАГС;
  • Запись акта о рождении (о заключении брака);
  • Справка о несостоянии в браке;
  • Приложение к диплому или аттестату;
  • Техпаспорт автотранспортного средства;
  • Больничный лист;
  • Домовая (семейная) книга;
  • Свидетельство о государственной регистрации права;
  • Свидетельство о присвоении ИНН;
  • Справка по форме № 2-НДФЛ;
  • Заявление;
  • Резюме;
  • Рекомендательное письмо;
  • Справка о несудимости;
  • Справка с места работы;
  • Справка с места учебы;

Агентство переводов Б2Б - Перевод  подходит комплексно к решению ваших задач. Мы готовы не просто перевести любые бумаги, но и заверить перевод печать бюро, переводчика лично или нотариально.Для нас нет стандартных задач. Ваш проект – уникален и мы сделаем все, чтобы выполнить его достойно.

Стоимость перевода на белорусский язык начинается от 288 рублей
Рассчитать стоимость

Минск

Письменный перевод белорусского языка

Республика Беларусь близка россиянам по духу, языку, культурному наследию и даже родственным связям. После распада СССР, Белоруссия встала на ноги как самостоятельное государство и окончательно оформила становление своего языка в современном виде. Именно после разделения стран, стремительно возросла потребность в квалифицированном переводе. Белоруссия утвердила два официальных языка: русский и белорусский и часть бумаг стала выдаваться на белорусском языке.