Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Технологический перевод

Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Переводчики с тех. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество по TQI не менее 85!

Компания «Б2Б-Перевод» оказывает услуги технологических переводов в Москве научным и производственным компаниям. Мы с 2011 года переводим инструкции, чертежи и другую техническую документацию любого профиля и сложности. Гарантия на услуги, возврат средств.

У нас часто заказывают технологический перевод:

  • На английский язык. Требуется в случае, когда предприятие выходит на зарубежный рынок, где хочет организовать сбыт своей продукции или найти партнеров, дилеров, инвесторов.
  • Срочный перевод. Нужен при возникновении ситуации, когда по каким-либо причинам вы не смогли сделать заказ заранее.
  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Технологический перевод

Цены на технологический перевод

Язык Стандартный* Профессиональный** Экспертный***
Английский 390\450 665\730 1950
Немецкий
Французский
Испанский
Итальянский
460\510 745\795 2000
Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки
600\650 950\1000 2200
Восточные языки 900\990 1200\1400 2500
Славянские языки 370\420 640\690 1200
Неславянские языки стран СНГ 575\600 900\990 1800

* — стандартный для документов с невысоким количеством повторов

** — профессиональный для сложных тематик, требующих специальной лексики

*** — экспертный для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью

От чего зависит цена

На стоимость технологического перевода влияют:

  1. Объем работ, который нужно выполнить специалистам бюро. Обратите внимание, что расценки обычно указываются за 1800 символов печатного текста (1 страница А4). В то же время при большом количестве документов стоимость может быть снижена.
  2. Сложность задания и языковая пара. Например, перевод с русского на английский в большинстве случаев будет стоить дешевле, чем перевод на китайский или арабский.
  3. Срочность. Мы работаем 24 часа в сутки, но в случае необходимости сделать работу срочно стоимость выполнения может повышаться.

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, выстраиваем алгоритм и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Как мы работаем

  • Вы обращаетесь к нам по телефону или оставляете заявку на сайте, если вам нужен технологический переводчик.
  • По результатам оценки присланных вами материалов мы подготавливаем коммерческое предложение с указанием цены и сроков выполнения заказа.
  • После получения предоплаты наши специалисты приступают к работе над текстом.
  • Вы получаете готовые материалы в оговоренные сроки и удобным способом.

Наше бюро успешно сотрудничает с промышленными предприятиями, организациями и частными лицами с 2011 года. Мы документально гарантируем качество выполненного перевода и оказываем дополнительные услуги, включая верстку, нотариальное заверение и лингвистическую экспертизу.

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Видео

Листайте влево/вправо

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию
Отсканируйте для открытия чата с телефона
Отсканируйте для открытия чата с телефона