Корпоративный сайт
8 800 700-77-51
8 800 700-77-51
+7 495 968-34-76
Заказать звонок
E-mail
Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
Адрес
117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Подать заявку
  • Отзывы
  • Сертификаты
  • Технологии
  • Вопрос-ответ
  • Контакты
  • ...
    ...
    8 800 700-77-51
    8 800 700-77-51
    +7 495 968-34-76
    Заказать звонок
    E-mail
    Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
    Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
    Адрес
    117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
    Режим работы
    Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
    Корпоративный сайт
    Услуги перевода
    • Письменный перевод
      Письменный перевод
      • Перевод договора
      • Юридический перевод
      • Политический перевод
      • Финансовый перевод
      • Публицистический перевод
      • Перевод технологической документации
      • Художественный перевод
      • Медицинский перевод
      • Перевод медицинских документов
      • Фармацевтический перевод
      • Перевод научных статей
      • Экономический перевод
      • Перевод деловой и личной переписки
      • Перевод носителем
      • Перевод документов
      • Перевод сопроводительной документации
      • Перевод грузовой таможенной декларации (ГТД)
      • Письменный перевод бухгалтерской отчетности
      • Перевод рекламных текстов
      • Еще
    • Устный перевод
      Устный перевод
      • Синхронный перевод
      • Синхронный перевод Zoom
      • Удаленный синхронный перевод
      • Последовательный перевод
      • Последовательный перевод Zoom
      • Устный переводчик на встречу/переговоры
      • Переводчик на выставку
      • Перевод телефонных переговоров
      • Обслуживание деловых встреч и переговоров
      • Шушутаж
      • Сопровождение делегаций
      • Еще
    • Нотариальный перевод
      Нотариальный перевод
      • Перевод водительского удостоверения
      • Перевод диплома
      • Перевод паспорта
      • Перевод свидетельства о рождении
      • Перевод личных документов
      • Нотариальный перевод печатей и штампов
      • Нотариальный перевод учредительных документов
      • Еще
    • Технический перевод
      Технический перевод
      • Технический перевод
      • Перевод проектно-строительной документации
      • Перевод технической документации
      • Перевод технических инструкций
      • Перевод руководств по эксплуатации (руководства пользователя / руководства оператора)
      • Еще
    • Локализация и перевод ПО и веб-сайтов
      Локализация и перевод ПО и веб-сайтов
      • Перевод программного обеспечения
      • Перевод сайта на английский и другие языки
      • Поддержка сайта, перевод новостей, обновлений
      • Перевод в электронной коммерции
      • Еще
    • Перевод мультимедиа
      Перевод мультимедиа
      • Аудиовизуальный перевод
      • Перевод компьютерных игр
      • Перевод и озвучка видео
      • Перевод и создание субтитров
      • Закадровый перевод
      • Расшифровка аудио и видео
      • Дубляж фильмов
      • Перевод кинофильмов
      • Перевод сценариев
      • Еще
    • Апостиль на документы
      Апостиль на документы
      • Стоимость на апостиль
      • Апостиль для США
      • Апостиль для Германии
      • Апостиль для Франции
      • Апостиль для Голландии (Нидерландов)
      • Апостиль для Греции
      • Апостиль для Индии
      • Апостиль для Испании
      • Апостиль для Италии
      • Апостиль для Латвии
      • Апостиль для Люксембурга
      • Апостиль для Макао
      • Апостиль для Мальты
      • Еще
    • Легализация в Торгово-Промышленной палате
      Легализация в Торгово-Промышленной палате
      • Легализация договоров (контрактов) в ТПП
      • Легализация инвойсов в ТПП РФ
      • Легализация сертификатов происхождения в ТПП РФ
      • Еще
    • Перевод по отраслям
      Перевод по отраслям
      • Перевод в области энергетики
      • Перевод в области химической промышленности
      • Перевод в сфере пищевой промышленности
      • Перевод в сфере авиации и авиастроения
      • Перевод в сфере автомобилестроения
      • Перевод в нефтегазовой отрасли
      • Перевод в сфере горнодобывающей промышленности и металлургии
      • Перевод в отрасли приборостроения
      • Перевод в отрасли промышленного оборудования
      • Еще
    • Судебный перевод
      Судебный перевод
      • Лингвистическая экспертиза перевода
    • Срочный перевод
      Срочный перевод
      • Срочный письменный перевод
      • Переводчик на срочную встречу
      • Срочный перевод с нотариальным заверением
      • Еще
    • Легализация документов
      Легализация документов
      • Консульская легализация документов
      • Полная консульская легализация документов для Китая
    • Дополнительные услуги перевода
      Дополнительные услуги перевода
      • Перевод и редакция
      • Верстка перевода
      • Графический дизайн и предпечатная подготовка
      • Печать
      • Корректура и перевод
      • Создание глоссария или TM по материалам заказчика
      • Подбор переводчика
      • Курьерская доставка
      • Аудит переводчика
      • Экспертиза и оценка качества перевода
      • Рерайт текста
      • Еще
    Языки перевода
    • Европейские языки
      Европейские языки
      • Перевод английского языка
      • Перевод баскского языка
      • Перевод болгарского языка
      • Перевод венгерского языка
      • Перевод голландского языка
      • Перевод греческого языка
      • Перевод датского языка
      • Перевод испанского языка
      • Перевод итальянского языка
      • Перевод каталонского языка
      • Перевод немецкого языка
      • Перевод польского языка
      • Перевод португальского языка
      • Перевод сербского языка
      • Перевод финского языка
      • Перевод французского языка
      • Перевод чешского языка
      • Перевод шведского языка
      • Перевод эстонского языка
      • Еще
    • Языки Азии и Африки
      Языки Азии и Африки
      • Перевод арабского языка
      • Перевод вьетнамского языка
      • Перевод иврита
      • Перевод китайского языка
      • Перевод корейского языка
      • Перевод монгольского языка
      • Перевод тайского языка
      • Перевод турецкого языка
      • Перевод японского языка
      • Еще
    • Языки РФ и СНГ
      Языки РФ и СНГ
      • Перевод азербайджанского языка
      • Перевод армянского языка
      • Перевод белорусского языка
      • Перевод грузинского языка
      • Перевод казахского языка
      • Перевод киргизского языка
      • Перевод молдавского языка
      • Перевод таджикского языка
      • Перевод туркменского языка
      • Перевод узбекского языка
      • Перевод украинского языка
      • Еще
    Оплата
    Компания
    • О компании
    • История
    • Сертификаты
    • Технологии
    • Для вас работают
    • Отзывы
    • Вакансии
    • Реквизиты
    • Документы
    • Галерея
    • Проекты
      • Проекты в области энергетики
      • Синхронный перевод
    • Партнеры
    Контакты
    Тарифы
    Новости
    Статьи
    Акции
      Подать заявку
      Корпоративный сайт
      8 800 700-77-51
      +7 495 968-34-76
      Заказать звонок
      E-mail
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      Адрес
      117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Подать заявку
      Корпоративный сайт
      Телефоны
      8 800 700-77-51
      +7 495 968-34-76
      Заказать звонок
      Корпоративный сайт
      Подать заявку
      • 8 800 700-77-51
        • Телефоны
        • 8 800 700-77-51
        • +7 495 968-34-76
        • Заказать звонок
      • 117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
      • Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
        Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      • Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00

      «Переводчик: консультант по работе с иностранцами, гид, агент, помощник – вычеркни лишнее?» - статья агентства «Б2Б-Перевод»

      Главная
      —
      Статьи
      —
      Переводчик - звучит гордо
      —«Переводчик: консультант по работе с иностранцами, гид, агент, помощник – вычеркни лишнее?» - статья агентства «Б2Б-Перевод»
      Переводчик: консультант по работе с иностранцами, гид, агент, помощник – вычеркни лишнее?
      Переводчик - звучит гордо
      9 декабря 2020

      В современном мире, определяющими факторами которого служат всемирная глобализация и технологический прогресс, профессия переводчика достигла невиданного до сей поры уровня востребованности и актуальности.

      Особой ценностью в наше время стали такие умения, как многозадачность и профессиональная гибкость, поэтому совершенно неудивительно, что на сегодняшнем рынке свои позиции сохраняют лишь те профессии и сферы деятельности, которые открыты ко всему новому и готовы адаптироваться и подстраиваться под инновационные тенденции современности. На протяжении многих веков деятельности переводчиков не уделялось должного внимания, представители этой профессии были незаметным, но жизненно необходимым элементом для успешного функционирования как государства, так и общества в целом. Каждый переводчик — это, прежде всего, проводник между различными языками и всевозможными культурами, без участия переводчиков ни один акт коммуникации между народами попросту не состоялся бы. Именно поэтому социальная значимость и влияние переводческой профессии на развитие общества стали объектом изучения многих лингвистов и исследователей в области социологии, языкознания, переводоведения и других наук.

      В интернете существует огромное количество публикаций и научных статей, посвященных исследованию роли и места переводческой деятельности не только в современном обществе, но и во многих значимых событиях прошлого. Так, например, команда переводчиков онлайн-школы Interpreter Education Online в одной из своих статей под названием «Влияние письменных и устных переводчиков на мир» анализирует значимость работы переводчиков и их участия в ключевых событиях мировой истории, а именно эпохе Возрождения, колонизации американского континента, Нюрнбергском процессе и вступлении в информационную эру. Свой анализ авторы статьи начинают с эпохи Возрождения, которая охватывает период с 14 по 17 века. Они приходят к выводу, что процесс просвещения человечества в области науки и искусства был бы невозможен без перевода греческих и латинских текстов и их дальнейшего распространения среди носителей других языков.1 Также, по мнению авторов, без участия переводчиков колонизация Америки в 1492 году, открывшая миру новые возможности торговли и развития, не принесла бы никаких результатов, поскольку общение между первооткрывателями и местными жителями стало бы огромной проблемой.2 Еще одно важное событие, упомянутое в статье — это Нюрнбергский процесс, на котором впервые в истории использовали технологию синхронного перевода. Благодаря слаженной работе и выдержке переводчиков, преодолевших все технические и языковые трудности, виновные понесли наказание, и справедливость восторжествовала.3

      Другая группа переводчиков лингвистического бюро TranslationServices в статье «Значение перевода для нашей жизни» рассматривает функции и влияние переводческой деятельности на различные сферы как общественной жизни, так и международного сообщества. Так, например, авторы делают вывод, что переводческая деятельность — это ключ к поддержанию мира4, предотвращению террористических атак5, распространению новостей и культурным обменам, материальному оснащению человечества6 и многому другому.

      Кроме того, особый интерес вызывает статья российского переводчика Юлии Волгиной, которая носит название «Почему переводчик — это современный кузнец?». В ней автор, используя непривычный для читателя образ «Кузнечного ремесла», характеризует суть работы переводчика и демонстрирует жизненную необходимость перевода для дальнейшего развития общества. В статье сравнивается важность и повсеместность профессии кузнеца, способного выполнять широкий спектр работ, с необходимостью перевода во всех аспектах современной жизни7, а также отмечается, что «инструменты будущего зависят от переводчика».

      Помимо этого, важную проблему определения роли и сферы деятельности письменных переводчиков затрагивает Николь Пьяцца, менеджер по продажам бюро переводов Lingualinx. В своей статье под названием «Какова роль письменного переводчика?» она не только кратко излагает основные причины мультизадачности переводческой деятельности, в том числе упоминая знание культурных реалий8 и владение необходимой терминологией9, но и приводит аргументы в защиту распространенной точки зрения, приверженцы которой относят процесс перевода к разряду искусства, а степень влияния письменного переводчика приравнивают к важности самого автора книги.10

      На мой взгляд, переводчик — одна из самых универсальных профессий за всю историю человечества, она никогда не ограничивалась лишь одной сферой деятельности. С древнейших времен переводчики занимали высокие должности советников царей и императоров, активно участвовали в налаживании дипломатических отношений, а также исполняли роль просветителей, распространяя по всему миру науку и культуру. И если внимательнее посмотреть на современное общество, то мы заметим, что за тысячи лет своей истории перевод превратился в мощный и незаменимый элемент в общественной структуре, без которого весь социальный механизм распался бы за считанные секунды. Стоит ли говорить, что на сегодняшнем рынке переводчик может заменить огромное количество специалистов — начиная с работы секретаря и заканчивая вакансией туристического гида. Переводческой деятельности удалось совместить в себе уникальное многообразие направлений и специализаций, которому в значительной степени поспособствовало наступление цифровой эпохи.

      А в заключение хочется отметить, что в современном мире, как и много веков назад, знание языков открывает для людей широкий спектр возможностей, однако нужно помнить, что работа переводчика — это тяжелый труд, требующий постоянного саморазвития и оттачивания мастерства. Возможно, именно поэтому перевод остается одной из самых востребованных и необходимых профессий во все времена.

      1. «However, this flourishing of ideas would not have been possible without the translation of Greek and Latin texts and interpreting them for speakers of other languages.»
      2. «Thus, if it were not for these interpreters, Columbus’s voyage to the New World would have been fruitless.»
      3. «Thanks to the work of interpreters who overcame tremendous linguistic hurdles and technical obstacles, the international community was able to bring justice to the millions of victims of World War II.»
      4. «Translation could contribute to keeping world peace.»
      5. «Translation is badly needed to prevent terrorist attacks and other acts of violence, assassinations, killings, riots, etc.»
      6. «Translation plays a key role in feeding the entire world.»
      7. «Таким же образом почти все аспекты современной жизни зависят каким-либо образом от перевода».
      8. «Assess cultural differences in case it impacts phrasing or grammar»
      9. «Know or research the best terminology for the subject matter»
      10. «[...] a good translation should read as though it were originally written in the target language.»
      Дополнительно

      Команда агентства "Б2Б-Перевод" — профессионалы высокого класса, чей опыт, интуиция и глубокое понимание процессов позволяют максимально быстро и качественно справляться с любыми задачами. Постоянно к вашим услугам более 500 человек: письменные переводчики, корректоры, редакторы, переводчики-синхронисты, гиды-переводчики, специалисты по культуре и этикету различных народов. Мы на связи двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, в любом часовом поясе.

      • Комментарии
      Загрузка комментариев...
      Назад к списку

      • Виды и тематики переводов 20
      • Переводчик - звучит гордо 6
      • Полемика о переводе 9
      • Расширяем кругозор 2
      • Советы заказчику 23
      • Технологии перевода 5
      • Трудности перевода 9
      Компания
      О компании
      История
      Сертификаты
      Технологии
      Для вас работают
      Отзывы
      Вакансии
      Реквизиты
      Документы
      Галерея
      Проекты
      Партнеры
      Языки перевода
      Европейские языки
      Языки Азии и Африки
      Языки РФ и СНГ
      Услуги перевода
      Письменный перевод
      Устный перевод
      Нотариальный перевод
      Технический перевод
      Локализация и перевод ПО и веб-сайтов
      Перевод мультимедиа
      Апостиль на документы
      Легализация в Торгово-Промышленной палате
      Перевод по отраслям
      Судебный перевод
      Срочный перевод
      Легализация документов
      Дополнительные услуги перевода
      8 800 700-77-51
      8 800 700-77-51
      +7 495 968-34-76
      Заказать звонок
      E-mail
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      Адрес
      117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Заказать звонок
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414

      © 2022 Переводчики - суперпрофессионалы

      Политика конфиденциальности