Размер шрифта
Цвет фона и шрифта
Изображения
Озвучивание текста
Обычная версия сайта
Корпоративный сайт
+7 495 481 05 70
+7 495 481 05 70
Заказать звонок
E-mail
Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
Адрес
117393, г. Москва, улица Профсоюзная, дом 56, этаж/офис 17/20
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Подать заявку
  • Отзывы
  • Сертификаты
  • Технологии
  • Вопрос-ответ
  • Контакты
  • ...
    ...
    +7 495 481 05 70
    +7 495 481 05 70
    Заказать звонок
    E-mail
    Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
    Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
    Адрес
    117393, г. Москва, улица Профсоюзная, дом 56, этаж/офис 17/20
    Режим работы
    Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
    Корпоративный сайт
    Услуги перевода
    • Письменные переводы
      • Договоров
      • Юридический
      • Политический
      • Финансовый
      • Публицистический
      • Технологический
      • Художественный
      • Медицинский
      • Фармацевтический
      • Научных статей
      • Экономический
      • Деловой переписки
      • Текста носителем языка
      • Документов
      • Сопроводительных документов
      • Таможенной декларации (ГТД)
      • Бухгалтерских документов
      • Рекламных текстов
    • Устный перевод
      • Синхронный
      • Докладов
      • Юридический
      • Документов
      • Деловых встреч
      • Технический
      • Последовательный
      • Cинхронный перевод на конференции
      • Симпозиума
      • Судебные переводчики
      • С Испанского языка
      • С Немецкого языка
      • С Итальянского языка
      • Zoom синхронный перевод
      • Удаленный синхронный
      • Последовательный
      • Последовательный Zoom
      • Деловых встреч
      • Переводчик на выставку
      • Телефонных переговоров
      • Обслуживание деловых встреч и переговоров
      • Шушутаж
      • Переводчик для сопровождения делегации
    • Нотариальный перевод
      • Водительских прав
      • Свидетельства о рождении
      • Паспорта
      • Диплома
      • Личных документов
      • Нотариальный печатей и штампов
      • Нотариальный учредительных документов
    • Технический перевод
      • Технический перевод
      • Проектно-строительной документации
      • Перевод технических заданий (ТЗ)
      • Перевод патентов
      • Переводы технических статей
      • Перевод чертежей
      • Промышленный перевод
      • Технической документации
      • Технических инструкций
      • Руководств по эксплуатации
    • Локализация и перевод ПО и веб-сайтов
      • Локализация программного обеспечения
      • Cайта на английский язык
      • Поддержка сайта, новостей, обновлений
      • В электронной коммерции
    • Перевод мультимедиа
      • Аудиовизуальный
      • Компьютерных игр
      • Видео
      • Создание субтитров
      • Закадровый
      • Расшифровка аудио и видео
      • Дубляж фильмов
      • Фильмов
      • Сценариев
    • Апостиль документов
      • Стоимость
      • Срочный
      • диплома о высшем образовании
      • на аттестат
      • на документы об образовании
      • Проставление ЗАГС
      • на свидетельство о рождении
      • свидетельство о рождении для Германии
      • на свидетельство о браке
      • на справку об отсутствии брака
      • на свидетельство о расторжении брака
      • на свидетельство о смерти
      • Министерство юстиции
      • на нотариальную копию
      • на нотариальную доверенность
      • на нотариальные документы
      • на справку об отсутствии судимости
      • на справку из МВД
      • для Франции
      • для Турции
      • для Португалии
      • для Англии
      • для Аргентины
      • для Германии
      • для Голландии (Нидерландов)
      • для Израиля
      • для Италии
      • для Испании
      • для Индии
      • для Кипра
      • для США
      • для Каймановых островов
      • для Латвии
      • для Люксембурга
      • для Мексики
      • для Мальты
      • для Макао
      • для Норвегии
      • для Румынии
      • для Словении
      • Венгрии
      • для Сербии
      • для Финляндии
      • для Черногории
      • для Чехии
      • Греции
    • Легализация документов в ТПП
      • Легализация договоров (контрактов) в ТПП
      • Легализация сертификатов происхождения в ТПП РФ
      • Легализация инвойсов в ТПП РФ
    • Медицинские переводы
      • Заключений
      • Литературы
      • Документов
      • Нотариальный перевод
      • Справок
      • Срочный
      • Перевод медицинских статей
      • Перевод результатов анализов
      • Перевод истории болезни
      • Перевод эпикриза
      • Перевод клинических исследований
      • Перевод медицинских текстов
      • Перевод медицинских документов на английский
    • Перевод по отраслям
      • В области энергетики
      • В области химической промышленности
      • В сфере пищевой промышленности
      • В сфере авиации и авиастроения
      • В сфере автомобилестроения
      • В нефтегазовой отрасли
      • В сфере горнодобывающей промышленности и металлургии
      • В отрасли приборостроения
      • В отрасли промышленного оборудования
    • Судебный перевод
      • Лингвистическая экспертиза
    • Срочный перевод
      • Срочный письменный
      • Переводчик на срочную встречу
      • Срочный с нотариальным заверением
    • Легализация документов
      • Консульская легализация
      • Консульская легализация для Китая
      • Консульская легализация для ОАЭ
    • Дополнительные услуги перевода
      • Редакция
      • Верстка
      • Графический дизайн и предпечатная подготовка
      • Печать
      • Корректура
      • Создание глоссария или TM по материалам заказчика
      • Подбор переводчика
      • Курьерская доставка
      • Аудит переводчика
      • Экспертиза и оценка качества перевода
      • Рерайт текста
    Языки перевода
    • Европейские языки
    • Языки Азии и Африки
    • Языки РФ и СНГ
    Оплата
    Компания
    • О компании
    • История
    • Сертификаты
    • Технологии
    • Для вас работают
    • Отзывы
    • Вакансии
    • Реквизиты
    • Документы
    • Галерея
    • Проекты
      • Проекты в области энергетики
      • Синхронный перевод
    • Партнеры
    Контакты
    Тарифы
    Новости
    Статьи
    Акции
      Подать заявку
      Корпоративный сайт
      +7 495 481 05 70
      Заказать звонок
      E-mail
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      Адрес
      117393, г. Москва, улица Профсоюзная, дом 56, этаж/офис 17/20
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Подать заявку
      Корпоративный сайт
      Телефоны
      +7 495 481 05 70
      Заказать звонок
      Корпоративный сайт
      Подать заявку
      • +7 495 481 05 70
        • Телефоны
        • +7 495 481 05 70
        • Заказать звонок
      • 117393, г. Москва, улица Профсоюзная, дом 56, этаж/офис 17/20
      • Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
        Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      • Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00

      Самые странные или милые праздники/традиции зимы.

      Главная
      —
      Статьи
      —
      Расширяем кругозор
      —Самые странные или милые праздники/традиции зимы.
      Расширяем кругозор
      5 марта 2019

      Самые главные зимние праздники — конечно, Новый год и Рождество. Но зимние месяцы таят еще несколько необычных и замечательных традиций, о которых мы вам расскажем.

      За две недели до Нового года, 15-го декабря, отмечается Международный День чая. Изначально целью его создания было желание привлечь внимание к проблемам, связанным с производством популярного напитка: например, сложность противостояния маленьких чайных компаний крупным корпорациям. В день чая производители устраивают выставки, а специалисты по чайной культуре проводят мастер-классы. По легенде, самая первая чашка чая была выпита в 2730-ом году до новой эры Шеном Нунгом — древним правителем Китая.

      28-го декабря отмечается Международный день кино. Именно в этот день, в 1895-ом году, братья Люмер представили публике свой фильм «Выход рабочих с фабрики». Второе произведение родоначальников кинематографии демонстрировалось на французской конференции о фотопромышленности. Помимо Международного дня кино, в каждой стране есть праздники своего, национального кинематографа: День российского кино отмечают 27 августа.

      День объятий отмечают 21-го января: этот праздник в 1986-ом году придумал Кевин Заборни, американский священник. Когда он работал с правонарушителями, ему пришла идея создания праздника, в который люди бы спонтанно обнимались друг с другом, и таким образом эмоционально раскрывались. Учеными доказано, что объятия укрепляют иммунитет, снимают стресс и помогают выработке эндорфина. Обнимайтесь на здоровье, впрочем, не только 21-го января, но и в другие дни.

      В Японии 7-го января отмечают красивый праздник под названием «Дзиндзицу», или День человека. Праздник (впрочем, как и многие другие) пришел в Японию из Китая, где этот день считался «Днем рождения человечества». Богиня Нюйва создала человека на седьмой день после сотворения мира, и в этот праздник издревле было запрещено причинять людям любой вред, например, даже не наказывали преступников. Современные японцы в День человека задабривают богов жидкой рисовой кашей и отгоняют злых духов.

      Январские праздники завершаются, наверное, одним из самых безумных праздников в мире — гонки на кроватях, которые проводятся в Тайланде с 29 по 30 января. Жители Паттайи с энтузиазмом прикручивают к своим кроватям колеса и соревнуются друг с другом в январскую жару — на радость себе и многочисленным туристам.

      Так что если вас утомит банальность новогодних елей и открыток с Дедами Морозами или Санта-Клаусами, вы можете интерпретировать по-своему другие, более экзотические праздники. Ведь самое главное — это позитив и новые впечатления, особенно в холодные и темные зимние месяцы.25.jpg

      Переводчик-супергерой
      Профессия переводчика — одна из самых древних в мире. Как только на нашей планете появились различные языки, у людей, их использующих, возникла необходимость общаться между собой. Сразу вспоминается миф о Вавилонской башне, правда? А ведь лингвистические различия — это еще не вся проблема. При переводе с одного языка на другой нужно учитывать культурные различия и массу филологических тонкостей.

      По сути, переводчики занимаются налаживанием межкультурной коммуникации, используя свои знания языков, а так же творческие способности. Для качественного перевода нужно великолепное понимание контекста, точность и чувство баланса, чтобы решить задачу креативно, но не увлечься отсебятиной. По сути, переводчик — такой супергерой-посредник между разными языковыми группами.

      Интересно, что современная массовая культура стала чаще обращаться к теме профессии переводчика. В 2016-ом году фильм «Прибытие» получил 8 номинаций на «Оскар» и великолепные отзывы критиков. В центре сюжета — выдающийся лингвист Луиза Бэнкс, по поручению правительства ищущая способ понять язык непрошеных гостей-пришельцев. Фильм был снят по рассказу знаменитого фантаста Теда Чана.

      К теме лингвистики и важности межкультурных коммуникаций обращался и другой современный фантаст — Чайна Мьевиль, многократно номинированный на премии «Хьюго» и «Небьюла» британский писатель. Его роман «Посольский город» тоже раскрывает тему важности понимания инопланетных языков: язык тамошних «чужих» настолько сложен, что на нем могут говорить лишь специально обученные послы. Критики считают «Посольский город» самым ярким представителем течения так называемой «лингвистической фантастики», которая ставит во главу угла коммуникационные взаимодействия с различными культурами, в том числе, инопланетными.

      Фильм «Переводчица» не касается фантастических сюжетов. Его завязка состоит в том, что работающая в ООН переводчица подслушивает разговор о подготовке диверсии, которая должна случиться во время выступления лидера одной африканской страны. Язык этой страны очень редкий, и по совпадению главная героиня его знает. История рассказывает о дипломатии и важности коммуникации, необходимой для спасения жизней.

      Переводчиков по праву можно назвать теми, кто не дает хрупкому миру вокруг нас рассыпаться из-за непонимания; людьми, которые наводят мосты между разными идеями, нациями и культурами.

      26.jpg

      День юриста
      3 декабря в России отмечается День юриста. В этом году празднику исполняется десять лет: он был учрежден указом президента Российской федерации 4 февраля 2008-го года.

      Дата выбрана неслучайно. В 1864-ом году императором Александром II был принят ряд законодательных уставов и актов, который лег в основу будущей судебной реформы. До революции российские правоведы отмечали свой праздник 20-го ноября — по старому стилю. Прежде правоведы не столько составляли законы, сколько упорядочивали уже существующие уставы. Учились первые российские специалисты в области закона в Петербургской Академии наук.

      Так же, 3-го декабря вручается профессиональная награда «Юрист года»: ее присуждает Общероссийская общественная организация «Ассоциация юристов России». Первым ее получил Сергей Алексеев — один из авторов Российской конституции.

      День юриста отмечают все, кто выбрал направлением своей профессиональной деятельности юриспруденцию: это нотариусы, адвокаты, прокуроры, судьи, правозащитники. Самое время поздравить знакомых юристов и пожелать им удачи в их нелегкой работе, ведь восстановление справедливости — это одно из самых благородных занятий в мире.

      27.jpg


      Дополнительно

      Команда агентства "Б2Б-Перевод" — профессионалы высокого класса, чей опыт, интуиция и глубокое понимание процессов позволяют максимально быстро и качественно справляться с любыми задачами. Постоянно к вашим услугам более 500 человек: письменные переводчики, корректоры, редакторы, переводчики-синхронисты, гиды-переводчики, специалисты по культуре и этикету различных народов. Мы на связи двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, в любом часовом поясе.

      • Комментарии
      Загрузка комментариев...
      Назад к списку

      • Виды и тематики переводов 20
      • Переводчик - звучит гордо 6
      • Полемика о переводе 9
      • Расширяем кругозор 2
      • Советы заказчику 23
      • Технологии перевода 5
      • Трудности перевода 9
      +7 495 481 05 70
      +7 495 481 05 70
      Заказать звонок
      E-mail
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      Адрес
      117393, г. Москва, улица Профсоюзная, дом 56, этаж/офис 17/20
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Заказать звонок
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      117393, г. Москва, улица Профсоюзная, дом 56, этаж/офис 17/20

      © 2023 Переводчики - суперпрофессионалы

      Политика конфиденциальности
      Подписаться на рассылку