В таком документе обычно содержатся маркетинговые и финансовые планы развития компании, оценки рисков и многие другие значимые показатели. Нужда в переводе бизнес-планов возникает, как правило, в тех случаях, когда необходимо привлечь иностранного инвестора или развернуть деятельность за рубежом.
Для успешного сотрудничества с иностранными партнерами необходим детальный бизнес-план с переводом на английский язык (или какой-либо другой, сообразно ситуации). Сложность выполнения переводов такого рода документации связана с тем, что структура бизнес-планов, применяющихся за рубежом, имеет заметные отличия от структуры, типичной для России. Например, зарубежные компании, чьи представительства и филиалы действуют на территории РФ, воспринимают с трудом построчные переводы российских бизнес-планов, не понимают, что такое ТЭО (технико-экономическое обоснование). Для представителей иностранного бизнеса важнее анализ SWOT, включающий в себя риски, слабые и сильные стороны компании, они больше уделяют внимания целевой аудитории, чем производственным моментам.
Нередко отличия настолько значительны, что требуется не просто перевод, а полная локализация бизнес-плана в бюро переводов, специализирующемся на лингвистической поддержке бизнеса. Одним из ведущих переводческих бюро данной специализации является агентство Б2Б — Перевод, в числе постоянных клиентов которого – крупные отечественные и зарубежные компании. Переводами бизнес-планов на английский и другие языки в нашем бюро занимаются высококлассные специалисты, в том числе с экономическим образованием. Мы хорошо знакомы с проведением маркетинговых исследований, имеем большой опыт работы с финансовыми планами зарубежных образцов и прекрасно понимаем различия рынков Б2Б (Business-to-Business) и B2C (Business-to-consumer).