Этический кодекс рожден не формальной необходимостью, а реальной потребностью, — именно это дало ему настоящую жизненную силу. Документ быстро популяризируется, день ото дня привлекая большое количество профессионалов переводческой отрасли, частных компаний и переводчиков-фрилансеров. Этический кодекс помогает всем участникам переводческой отрасли, какую бы сторону они ни занимали, говорить на одном языке, что немаловажно для «людей слова».
- Этический кодекс регламентирует отношения с контрагентами, позволяя решать спорные вопросы в досудебном порядке.
- При возникновении судебных споров документ помогает в разъяснении острых вопросов.
- Кроме того, кодекс является отличной площадкой для рассмотрения типичных отраслевых кейсов и структурирования ответов по наиболее часто возникающим спорным вопросам клиентов.
Имея на руках документ, упорядочивающий морально-этическую сторону работы, вся переводческая отрасль способна более динамично развиваться, не повторяя уже сделанных ошибок.
Уважаемые коллеги! Агентство Б2Б — Перевод уже поддержало Этический кодекс переводческой отрасли и предлагает вам присоединиться к команде профессионалов, работающих на основе высоких моральных принципов и этической ответственности.
Более подробную информацию о проекте вы можете узнать на сайте www.translation-ethics.ru.