Размер шрифта
Цвет фона и шрифта
Изображения
Озвучивание текста
Обычная версия сайта
Корпоративный сайт
8 800 700-77-51
8 800 700-77-51
+7 495 968-34-76
Заказать звонок
E-mail
Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
Адрес
117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Подать заявку
  • Отзывы
  • Сертификаты
  • Технологии
  • Вопрос-ответ
  • Контакты
  • ...
    ...
    8 800 700-77-51
    8 800 700-77-51
    +7 495 968-34-76
    Заказать звонок
    E-mail
    Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
    Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
    Адрес
    117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
    Режим работы
    Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
    Войти
    Корпоративный сайт
    Услуги перевода
    • Письменные переводы
      • Договоров
      • Юридический
      • Политический
      • Финансовый
      • Публицистический
      • Технологический
      • Художественный
      • Медицинский
      • Медицинских документов
      • Фармацевтический
      • Научных статей
      • Экономический
      • Деловой переписки
      • Текста носителем языка
      • Документов
      • Сопроводительных документов
      • Таможенной декларации (ГТД)
      • Бухгалтерских документов
      • Рекламных текстов
    • Устный перевод
      • Синхронный
      • Устный перевод докладов
      • Устный юридический перевод
      • Устный перевод документов
      • Устный перевод деловых встреч
      • Устный технический перевод
      • Последовательный перевод документов
      • Cинхронный перевод на конференции
      • Устный перевод симпозиума
      • Zoom синхронный перевод
      • Удаленный синхронный
      • Последовательный перевод
      • Последовательный Zoom
      • Деловых встреч
      • Переводчик на выставку
      • Перевод телефонных переговоров
      • Обслуживание деловых встреч и переговоров
      • Шушутаж
      • Переводчик для сопровождения делегации
    • Нотариальный перевод
      • Водительских прав
      • Свидетельства о рождении
      • Паспорта
      • Диплома
      • Личных документов
      • Нотариальный печатей и штампов
      • Нотариальный учредительных документов
    • Технический перевод
      • Технический
      • Проектно-строительной документации
      • Технической документации
      • Технических инструкций
      • Руководств по эксплуатации (руководства пользователя / руководства оператора)
    • Локализация и перевод ПО и веб-сайтов
      • Локализация программного обеспечения
      • Cайта на английский язык
      • Поддержка сайта, новостей, обновлений
      • В электронной коммерции
    • Перевод мультимедиа
      • Аудиовизуальный
      • Компьютерных игр
      • Видео
      • Создание субтитров
      • Закадровый
      • Расшифровка аудио и видео
      • Дубляж фильмов
      • Фильмов
      • Сценариев
    • Апостиль документов
      • Стоимость
      • Срочный
      • диплома о высшем образовании
      • на аттестат
      • на документы об образовании
      • Проставление ЗАГС
      • на свидетельство о рождении
      • на свидетельство о браке
      • на справку об отсутствии брака
      • на свидетельство о расторжении брака
      • на свидетельство о смерти
      • Министерство юстиции
      • на нотариальную копию
      • на нотариальную доверенность
      • на нотариальные документы
      • на справку об отсутствии судимости
      • на справку из МВД
      • для Франции
      • для Турции
      • для Португалии
      • для Англии
      • для Аргентины
      • для Германии
      • для Голландии (Нидерландов)
      • для Греции
      • для Израиля
      • для Италии
      • для Испании
      • для Индии
      • для Кипра
      • для США
      • для Каймановых островов
      • для Латвии
      • для Люксембурга
      • для Мексики
      • для Мальты
      • для Макао
      • для Норвегии
      • для Румынии
      • для Словении
    • Легализация документов в ТПП
      • Легализация договоров (контрактов) в ТПП
      • Легализация сертификатов происхождения в ТПП РФ
      • Легализация инвойсов в ТПП РФ
    • Медицинские переводы
      • Заключений
      • Литературы
      • Документов
      • Нотариальный перевод
      • Справок
      • Срочный
      • Перевод медицинских статей
      • Перевод результатов анализов
      • Перевод истории болезни
      • Перевод эпикриза
      • Перевод клинических исследований
      • Перевод медицинских текстов
      • Перевод медицинских документов на английский
    • Перевод по отраслям
      • В области энергетики
      • В области химической промышленности
      • В сфере пищевой промышленности
      • В сфере авиации и авиастроения
      • В сфере автомобилестроения
      • В нефтегазовой отрасли
      • В сфере горнодобывающей промышленности и металлургии
      • В отрасли приборостроения
      • В отрасли промышленного оборудования
    • Судебный перевод
      • Лингвистическая экспертиза
    • Срочный перевод
      • Срочный письменный
      • Переводчик на срочную встречу
      • Срочный с нотариальным заверением
    • Легализация документов
      • Консульская легализация
      • Консульская легализация для Китая
      • Консульская легализация для ОАЭ
    • Дополнительные услуги перевода
      • Редакция
      • Верстка
      • Графический дизайн и предпечатная подготовка
      • Печать
      • Корректура
      • Создание глоссария или TM по материалам заказчика
      • Подбор переводчика
      • Курьерская доставка
      • Аудит переводчика
      • Экспертиза и оценка качества перевода
      • Рерайт текста
    Языки перевода
    • Европейские языки
    • Языки Азии и Африки
    • Языки РФ и СНГ
    Оплата
    Компания
    • О компании
    • История
    • Сертификаты
    • Технологии
    • Для вас работают
    • Отзывы
    • Вакансии
    • Реквизиты
    • Документы
    • Галерея
    • Проекты
      • Проекты в области энергетики
      • Синхронный перевод
    • Партнеры
    Контакты
    Тарифы
    Новости
    Статьи
    Акции
      Подать заявку
      Корпоративный сайт
      8 800 700-77-51
      +7 495 968-34-76
      Заказать звонок
      E-mail
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      Адрес
      117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Подать заявку
      Корпоративный сайт
      Телефоны
      8 800 700-77-51
      +7 495 968-34-76
      Заказать звонок
      Корпоративный сайт
      Подать заявку
      • Кабинет
      • 8 800 700-77-51
        • Телефоны
        • 8 800 700-77-51
        • +7 495 968-34-76
        • Заказать звонок
      • 117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
      • Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
        Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      • Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00

      «Когда ошибок быть не может или профессиональный юридический перевод» - публикация от бюро переводов «Б2Б-Перевод»

      Главная
      —
      Новости
      —«Когда ошибок быть не может или профессиональный юридический перевод» - публикация от бюро переводов «Б2Б-Перевод»
       Когда ошибок быть не может или профессиональный юридический перевод - Фото в новостях агентства  «Б2Б -Перевод»
      27.04.2016

      Едва ли можно найти более въедливых и дотошных людей, чем юристы. Оно и понятно, ведь на их плечах лежит огромный груз ответственности. Юридический документ – это именно тот случай, когда ошибок быть не может.

      Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.
      Заказать услугу
      ?
      Перевод юридических документов на иностранные языки, задача не менее важная. В чем скрытые «подводные камни», и с какими трудностями перевода вы можете столкнуться, рассказывают: Мария Амежнова, генеральный директор агентства «Б2Б - Перевод» и Петр Старков, юрист.

      Специфика

      П.С., юрист: Право является предметной областью, а значит неразрывно связано с социально-политическими и культурными особенностями страны. Переводчик должен четко это осознавать. Работая над конкретным документом, специалист переводит материал с учетом менталитета обоих стран (и «от кого» перевод, и «для кого»). Адекватная передача юридических данных возможна при безупречной точности, ясности и достоверности информации.

      М.А., переводчик: Среди профессиональных переводчиков присутствует мнение, что юридический перевод – особая разновидность технического перевода, настолько он сложен и специфичен.

      Специалист-переводчик. Кадры решают все

      М.А., переводчик: Юридический перевод – этот тот случай, когда от профессионализма исполнителя зависит 100% успеха. Больше ошибки списать не на что. Здесь нет эстетических оборотов или ненужного описания – четкость, конкретика, прозрачность. Выбирая сотрудника, подходящего на конкретный проект, я учитываю:

      • Образование. Человек должен иметь два высших образования. Первое – лингвистическое. Второе – юридическое. Переводчик обязан безупречно знать терминологию перевода.

      • Умение работать со справочной литературой. Юридические материалы всегда содержат массу нюансов. Переводчик должен блестяще ориентироваться в юридической литературе, справочниках и юридических кодексах различных стран.

      • Отсутствие персонализации. Некоторые переводчики грешат внесением в текст личностной оценки. Естественно требования к юридическому переводу не допускают подобной вольности.

      На что следует обращать внимание при выборе исполнителя?

      П.С., юрист: Доверяя свой документ переводчику, вы должны быть в нем уверены. Я рекомендую обращать внимание на:

      1. Надежность компании. Имея личный негативный опыт работы с фрилансерами, я пришел к выводу – сотрудничество с профессиональными бюро переводов – более надежны.

      2. Не пожалейте времени, и утвердите все детали: срок выполнения, штат специалистов – переводчиков и корректоров, оговорите систему передачи бумаг (лично или по электронной почте), стоимость работ. И обязательно перед началом работ заключите договор. 3.К особо сложным и масштабным проектам – утвердите глоссарий.

      Трудности при техническом переводе

      П.С., юрист: Исходный текст всегда составлен в соответствии с правовой системой государства. Это значит, что договор купли – продажи в России, Швеции и Вьетнаме никогда не будет похож. В исходном документе находят свое отражение юридические формулировки, а переводчик должен составить новый документ, адаптированный под стандарты другой страны, с ее правовой системой и характерными ей особенностями.

      М.А., переводчик: В этих случаях специалисты четко помнят о текстовых конвенциях. Очень часто у языков не находится прямых эквивалентов, и тогда задача специалиста сформулировать идею с помощью конструкций переводимого языка.

      Виды юридических документов, переводимых в Б2Б - Перевод

      Наше агентство переводит все виды документов, несущих юридическую силу.

      • Законы и прочие нормативно-правовые акты
      • Договора, соглашения и контракты
      • Юридические заключения и меморандумы
      • Учредительные и регистрационные документы, выписки из реестров, доверенности
      • Тендерные предложения и заявки, бизнес-планы, деловая корреспонденция
      • Бухгалтерская документация
      • Паспорта, справки и свидетельства
      • Сертификаты, протоколы испытаний, протоколы собраний, лицензии
      • Судебные решения и постановления
      • Таможенные и иные документы, касающиеся внешнеэкономической деятельности

      Отзывы о юридическом переводе наших клиентов.

      Петр Старков, юрист: Хочу поблагодарить Б2Б - Перевод за продуктивное сотрудничество. Эта компания, в которой я действительно уверен. Б2Б - команда профессионалов. Работает четко, быстро, слаженно. Уже более 10 проектов мы реализовали вместе, и я уверен – это лишь начало нашей дружбы.

      У нас Вы можете заказать перевод юридических документов любой сложности.
      Дополнительно

      Команда агентства "Б2Б-Перевод" — профессионалы высокого класса, чей опыт, интуиция и глубокое понимание процессов позволяют максимально быстро и качественно справляться с любыми задачами. Постоянно к вашим услугам более 500 человек: письменные переводчики, корректоры, редакторы, переводчики-синхронисты, гиды-переводчики, специалисты по культуре и этикету различных народов. Мы на связи двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, в любом часовом поясе.

      Назад к списку

      Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос
      Задать вопрос
      8 800 700-77-51
      8 800 700-77-51
      +7 495 968-34-76
      Заказать звонок
      E-mail
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      Адрес
      117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Заказать звонок
      Частным клиентам: priv@b2bperevod.ru
      Корпоративным клиентам: corp@b2bperevod.ru
      117218, г. Москва, улица Кржижановского, дом 15 корпус 5, этаж/офис 4/414

      © 2023 Переводчики - суперпрофессионалы

      Политика конфиденциальности
      Подписаться на рассылку
      Услуги Контакты Поиск Оплата Языки Главная Акции Новости Сотрудники Отзывы Карьера FAQ Компания