- ПРОВЕДИТЕ «РАЗВЕДКУ» – кто приедет на встречу и какими полномочиями наделен этот человек? Будет ли он лицом, принимающим решение по вашему проекту, или после нескольких раундов переговоров на сцену выйдут новые люди и нужно будет начать обсуждение с нуля.
- ИЗУЧИТЕ ЦЕЛИ СВОЕГО ПАРТНЕРА И ЕГО МОТИВАЦИЮ. Мыслите широко, не всегда инвестиционный проект оцениваются только по прибыльности, вопросы занятости населения, развития инфраструктуры, важности проектов для конкретного региона могут сыграть не последнюю роль.
- ПРОДУМАЙТЕ ТОЧКИ ВХОДА И ВЫХОДА ИЗ ПЕРЕГОВОРНОГО ПРОЦЕССА, СВОИ ЦЕЛИ И ЛИНИЮ ПОВЕДЕНИЯ. Если предложению китайской стороны есть альтернативы, как их выгодно преподнести и получить еще более эксклюзивные условия.
- ГРАМОТНО ПРЕДСТАВЬТЕСЬ И ЗАРАНЕЕ ПОДГОТОВЬТЕ ВИЗИТКИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Визитные карточки вручают по старшинству, начиная с самого важного участника переговоров, передают их непременно одновременно двумя руками.
- ЗАКАЖИТЕ ПЕРЕВОД ВСЕХ НЕОБХОДИМЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ВСТРЕЧИ, Найдите хорошего специалиста и проверьте все у носителя языка. Важность этого пункта трудно переоценить.
- БУДЬТЕ ЛЮБЕЗНЫМИ И НЕ ПРЕНЕБРЕГАЙТЕ ЭТИКЕТОМ. Китайские предприниматели и инвесторы любят и придают огромное значение имиджевой составляющей – приглашенным «свадебным генералам», индивидуальным подаркам, хорошим ресторанам.
- НАЙДИТЕ ПЕРЕВОДЧИКА И ВВЕДИТЕ ЕГО В КУРС ДЕЛА. Ознакомьте переводчика с материалами по инвестиционному проекту, расскажите о китайских партнерах максимально подробно и убедитесь, что все нормы этикета и протокола на важных для вас переговорах будут соблюдены. Переводчик – ваше лицо за столом переговоров.
- ДУМАЙТЕ «ПО-КИТАЙСКИ», ПРИСТУПАЯ К ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕГОВОРОВ. Продумайте место, время (важно не допустить накладок с обедом или ужином, все китайцы чтят распорядок приема пищи), круг приглашенных и регламент. Про свои реальные проблемы, планы и дедлайны лучше не сообщать – готовьтесь к тому, что китайская сторона затянет с серьезными вопросами под самый отъезд.