Мероприятия «Глобального диалога» были поделены на 2 основных потока – деловой и образовательный, и прошли с 21 по 26 января 2019 года в Москве, на площадке ведущего лингвистического вуза страны – МГЛУ.
24 января завершилась образовательная программа, включавшая в себя многочисленные мероприятия по восточной тематике, организованные Марией и командой агентства «Б2Б-Перевод». Для переводчиков китайского, корейского, японского и других редких языков были разработаны специальные семинары и мастер-классы, которые помогли специалистам улучшить свои навыки и приобрести новые актуальные знания.
Переводчики китайского языка смогли посетить тренинги по синхронному, последовательному переводу и фонетике, сессии по нелингвистическим компетенциям (таким как нетворкинг, маркетинг и публичные выступления).
Команда агентства «Б2Б-Перевод» также приняла участие в организации блока по корейскому языку и разработке образовательной программы совместно с Екатериной Александровной Похолковой – деканом переводческого факультета МГЛУ, президентом Ассоциации корееведов Центральной и Восточной Европы. Во время тренингов были затронуты аспекты перевода как медиации этических и политических различий между Северной и Южной Кореей, рассмотрены диалектные особенности. Эксперты рассказали о невербальной коммуникации и языке жестов у народов «конфуцианского» ареала, нормах этикета.
26 января состоялся форум «Восточный диалог», полностью посвященный проблематике восточных и редких языков. Среди представленных языков оказались редкие восточные языки РФ (чеченский, башкирский, татарский) и СНГ (языки Средней Азии), а также китайский, корейский, японский, арабский, фарси и вьетнамский.