17 ноября в пятницу очаровательная переводчица агентства Б2Б-Перевод Надежда синхронно переводила закрытие 37 Международного студенческого фестиваля ВГИК.
Фестиваль - это авторитетнейшая международная площадка для демонстрации творческих достижений будущих деятелей экранного искусства, где студенты российских и зарубежных киношкол могут показать свои учебные, курсовые, дипломные кино- и театральные работы широкой публике. В программе был представлен целый ряд китайских молодых дарований, фильмы которых встанут в один ряд с шедеврами признанных китайских и тайваньских режиссеров.
Награждение победителей в номинациях "за лучшую кинопрограмму", "за лучший игровой фильм", "за лучший документальный фильм", "лучший анимационный фильм", "лучший проект мультимедиа" проходило на русском языке и китайские участники и зрители слушали мнение жюри в исполнении переводчицы. Несмотря на обилие сложных названий работ и незнакомых имен, специалист прекрасно справился с поставленной задачей.
Главная цель фестиваля – признание и поощрение молодых талантов современного кино, оценка перспектив развития отечественного и мирового кинематографа. Фестиваль призван способствовать развитию диалога культур, упрочению интеграции России в мировое культурное пространство.