Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Сложности корейского языка

27.04.2016
Когда кто-то говорит: «Я учу корейский», реакция обычно делится на два лагеря. Одни восхищённо хлопают глазами: «Вау, ты что, сможешь смотреть драмы без субтитров?» Другие — откровенно шокированы: «Ты вообще понимаешь, во что ввязался?» Корейский язык, без сомнений, вызывает уважение и трепет. Но давайте разберёмся, откуда взялась эта репутация «одного из самых сложных языков мира». И так ли он страшен, как о нём говорят?
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.

Буквы, которые выглядят как секретные символы

Начнём с самого базового — алфавита. Многие, глядя на 한글 (хангыль), думают: «Это что, древние магические руны?» На деле хангыль — это гениальная система письма, изобретённая королём Седжоном в XV веке. И знаете что? Вся идея заключалась в том, чтобы сделать его максимально простым.

Буквы в хангыле — это не случайные каракули. Они буквально изображают форму языка, губ и горла, когда вы произносите звуки. Например, согласная «ㄴ» напоминает язык, прижатый к нёбу. Удобно? Очень! Алфавит можно выучить за один-два дня. Это вообще законный лайфхак для полиглотов.

Грамматика: танцы с перевёрнутыми предложениями

А вот здесь всё становится… интересно. Корейская грамматика — это нечто вроде танца. Только партнёр всё время хочет поменять ритм.

Во-первых, порядок слов. В русском (и большинстве европейских языков) мы привыкли к схеме «подлежащее + сказуемое + дополнение». А вот в корейском всё идёт с ног на голову. Например:

  • Я ем яблоко.
  • Корейский вариант: Я яблоко ем.

И это ещё цветочки! Главное — не забыть, что глагол всегда идёт в конце. Забудете его — предложение развалится, и ваш собеседник останется в недоумении.

Во-вторых, есть уровень вежливости. В корейском языке он чуть ли не искусство. Скажешь слово неправильно — рискуешь случайно обидеть человека. Например, одно и то же предложение можно сказать как другу («먹어», просто «Ешь»), так и пожилому человеку («드세요», что-то вроде «Попробуйте, пожалуйста»). Понять, какой уровень использовать, иногда сложнее, чем решить, что заказать на ужин.

Слова, которые могут сломать мозг

Корейские слова — это отдельная забава. Вроде бы учишь их, всё идёт по плану. А потом появляется что-то вроде «설레다» (seolleda). Это чувство, когда ты предвкушаешь что-то хорошее, и сердце чуть быстрее стучит. У нас нет аналога этому слову.

Или «눈치» (nunchi) — способность чувствовать чужие эмоции и понимать ситуацию, даже если никто ничего не сказал. Определённо, это слово нужно во всех языках!

Но самое коварное — это омонимы. Слово «배» (bae) может означать «груша», «живот», «лодка» или даже «актёр второго плана». Просто смотрите в контекст, а то получится смешная ситуация.

Звучит красиво, но как это произнести?

Когда дело доходит до произношения, корейский язык снова бросает вызов. Тут есть звуки, которых нет ни в русском, ни в английском. Попробуйте сказать «ㅂ» — это что-то между «б» и «п». Или «ㄹ», которое напоминает смесь «р» и «л».

И, конечно, интонация. Слово может меняться в зависимости от того, как вы его произносите. Например, вопросительная частица «요» (yo) в конце предложения может звучать как мягкая просьба или строгое требование — всё зависит от вашей интонации.

А всё-таки — стоит ли учить?

Корейский язык, без сомнений, заставляет попотеть. Но зато какое удовольствие, когда всё начинает складываться! Вы понимаете слова в любимых песнях, смотрите дорамы без субтитров, заказываете блюда в ресторане без тыканья в картинки.

К тому же, изучение корейского открывает целый мир культуры. Это как получить ключ от потайной двери, за которой скрываются драмы, музыка, литература и, конечно, невероятно вкусная еда.

И знаете, есть в этом что-то особенное. Да, корейский может быть сложным. Но каждая выученная фраза — это маленькая победа. А что может быть лучше, чем ощутить, что ты становишься частью чего-то такого большого и красивого?

Немного мотивации на дорожку

Если вас пугают сложности, помните: каждый язык сначала кажется непреодолимой горой. Но шаг за шагом, слово за словом, вы удивитесь, как далеко можно зайти. Кто знает, может быть, через год вы будете говорить: «Корейский? А что там сложного?»

Видео

Листайте влево/вправо

Услуги

Листайте влево/вправо
Письменные переводы
Компания «Б2Б-Перевод» оказывает услуги письменного перевода в Москве с версткой и оформление. Гарантия на все работы, круглосуточный прием заказов, нотариальное заверение документов.
Устный перевод
Бюро «Б2Б-перевод» выполняет устный перевод в Москве и других городах России. Наши профессиональные переводчики работают очно с выездом удобное для клиента место и дистанционно через онлайн-платформы.
Подбор переводчика
"Б2Б-Перевод" ведет долгосрочные проекты и берет на себя полное лингвистическое обслуживание предприятий. Но если вам удобнее взять переводчика в штат, мы подберем квалифицированного специалиста...