Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Перевод в электронной коммерции

Более 50 языков;
100% конфиденциальность данных;
Переводчики с профильным образованием;
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO;

Компания «Б2Б-Перевод» выполняет переводы документов и текстов в сфере электронной коммерции. Мы успешно сотрудничаем с интернет-магазинами, платежными системами, интернет-банками, сервисами подписок на контент и многими другими IT-проектами в области торговли и денежного обращения.

Особенности переводов в сфере e-commerce

Каждый перевод в сфере электронной коммерции выполняется с учетом ряда требований:

  • необходимая аналитика текста;
  • применение узкоспециализированных знаний с учетом направления деятельности клиента;
  • использование терминологии из сферы бизнеса, финансов и экономики, если это необходимо;
  • изучение продукта и его описания, свойств и характеристик, чтобы можно было использовать и неологизмы, и переводческие эквиваленты.
  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Цены на переводы в электронной коммерции

Язык Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью)
на русский/на иностранный на русский/на иностранный на русский/на иностранный
Английский 450\520 695\770 2000
Немецкий
Французский
Испанский
Итальянский
530\590 845\895 2200
Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки
690\750 1095\1150 2200
Восточные языки 1035\1140 1390\1650 2500
Языки стран СНГ 665\690 1035\1140 2200

Цены указаны в рублях за одну стандартную страницу.

Стандартная страница – 1800 символов с пробелами.

Объем минимального заказа – 1 стандартная страница.

Срок исполнения заказа: 6 — 8 стр. в рабочий день в зависимости от сложности и тематики текста, для восточных языков – 4- 6 страниц в день в зависимости от сложности и тематики текста. Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 % от базовой ставки соответствующей языковой пары.

Наценка за срочность перевода составляет от 15 % от базовой ставки соответствующей языковой пары

 

Сопряженные услуги к письменному переводу

Услуга Стоимость
Редактирование перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой
Редактирование перевода носителем языка базовая стоимость: 200% от перевода с соответствующей языковой парой
Вычитка перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой
Литературное редактирование художественных текстов базовая стоимость: 100% от перевода с соответствующей языковой парой
Проверка правильности перевода с иностранного языка на русский язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с иностранного языка на русский язык
Проверка правильности перевода с русского языка на иностранный язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с русского языка на иностранный язык

Популярные типы переводов

  1. На английский или другой язык мира с локализацией (если онлайн-сервис требуется адаптировать для продаж товаров и услуг на рынках других стран).
  2. Срочный. Перевод в сфере электронной коммерции в данном случае может быть выполнен уже в день обращения.
  3. Технический. Требуется в ситуации, когда большое значение имеет специфическая терминология, которая используется для описания продукта и / или услуги.
  4. Перевод мультимедиа. Предполагает локализацию демо-версии или полноценного мультимедийного продукта в виде компьютерной игры, видео, презентации и т. п.

Перевод в электронной коммерции

Как мы работаем

  1. Вы обращаетесь к нам по телефону или посредством формы обратной связи на сайте и получаете консультацию специалиста (после проведения анализа присланных вами материалов).
  2. Менеджер компании рассчитывает сроки и цену выполнения перевода, подготавливает коммерческое предложение.
  3. В случае, если вас устраивают условия сотрудничества, переводчики бюро приступают к работе (после получения предоплаты).
  4. Готовый текст корректируется, вычитывается и проходит проверку качества.
  5. Вы получаете готовый материал в указанные сроки и заранее выбранным способом: например, в виде файла на email или в бумажном варианте с доставкой курьером.

Мы принимаем заказы и осуществляем переводы в сфере электронной коммерции 24 часа в сутки и 7 дней в неделю. Среди наших постоянных заказчиков – организации и частные лица из Москвы, а также других городов России и других стран мира. Мы не только выполняем переводы, но и оказываем сопутствующие услуги, включая апостилирование и нотариальное заверение переведенных документов.

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, выстраиваем алгоритм и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию