Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Перевод эпикриза

Дистанционное оказание услуги
Прием заявок из любой страны
Переводчики с мед. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO

Бюро «Б2Б-Перевод» предлагает заказать перевод эпикриза в Москве более чем на 50 языков мира и на русский язык. Принимаем документы дистанционно по почте и в электронной форме. Специалисты с глубокими знаниями иностранной терминологии и многолетним опытом переводят материалы с высокой точностью и полным соответствием смысла оригиналу.

Виды переводимых медицинских заключений

Мы переводим все виды эпикризов, которые используются в российских учреждениях здравоохранения:

  • Выписной. Врач составляет документ при выписке, т.е. после прохождения лечения в отделении стационара. Второй экземпляр эпикриза прикрепляется к медицинской карте. В нем содержится полный перечень сведений о заболевании, ходе лечения и состоянии пациента, рекомендации. Данная документация предоставляется лечащему врачу в поликлинике по месту проживания;
  • Переводной. Заполняется при переводе больного в другое лечебное учреждение;
  • Этапный. Оформляется с определенным интервалом при неустановленном диагнозе и причине заболевания. В эпикризе записываются результаты исследования и схема терапии;
  • Посмертный. Бумаги выдают в случае смерти пациента в медицинском учреждении.

Переводчики учитывают требования клиник к оформлению , расшифруют «врачебный» почерк, все сокращения и аббревиатуры. Поэтому клиенты, которые обращаются в нашу компанию, получают качественный перевод эпикриза без ошибок и недочетов. По требованию принимающей стороны, выполняем нотариальное заверение документа.

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Перевод эпикриза

Цены на перевод эпикриза

Язык Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью)
на русский/на иностранный на русский/на иностранный на русский/на иностранный
Английский 450\520 695\770 2000
Немецкий
Французский
Испанский
Итальянский
530\590 845\895 2200
Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки
690\750 1095\1150 2200
Восточные языки 1035\1140 1390\1650 2500
Языки стран СНГ 665\690 1035\1140 2200

Цены указаны в рублях за одну стандартную страницу.

Стандартная страница – 1800 символов с пробелами.

Объем минимального заказа – 1 стандартная страница.

Срок исполнения заказа: 6 — 8 стр. в рабочий день в зависимости от сложности и тематики текста, для восточных языков – 4- 6 страниц в день в зависимости от сложности и тематики текста. Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 % от базовой ставки соответствующей языковой пары.

Наценка за срочность перевода составляет от 15 % от базовой ставки соответствующей языковой пары

 

Сопряженные услуги к письменному переводу

Услуга Стоимость
Редактирование перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой
Редактирование перевода носителем языка базовая стоимость: 200% от перевода с соответствующей языковой парой
Вычитка перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой
Литературное редактирование художественных текстов базовая стоимость: 100% от перевода с соответствующей языковой парой
Проверка правильности перевода с иностранного языка на русский язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с иностранного языка на русский язык
Проверка правильности перевода с русского языка на иностранный язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с русского языка на иностранный язык

В каких случаях нужно перевести эпикриз?

Переведенный документ понадобится в следующих случаях:

  • Планирование операции или лечения в зарубежной клинике (вместе с эпикризом желательно перевести историю болезни);
  • После лечения за границей — все документы приобщаются к медкарте по месту прописки;
  • Получение компенсации по страховке.

 

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

В среднем мы переводим тексты медицинской тематики в течение 2-3 дней. Если Вам нужно срочно предоставить документ в медучреждение или уехать за границу, специалисты выполнят заказ день в день. Срочный перевод будет сделан без ущерба для качества, поскольку готовый материал тщательно проверяют корректоры носители языка.

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию