Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Перевод медицинских документов на английский

Дистанционное оказание услуги
Прием заявок из любой страны
Переводчики с мед. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO

Бюро «Б2Б-Перевод» выполняет перевод медицинских документов на английский в Москве, заказы любой сложности в срок от 1 дня. Наши узкопрофильные специалисты являются носителями языка и хорошо знают терминологию. Поэтому мы гарантируем высокое качество, точность и достоверность передачи информации.

Перевод всех видов документов

Переводим материалы различных направлений:

  • Лечебные — эпикризы и медицинские карты пациентов, справки, заключения, результаты анализов и исследований;
  • Фармацевтические — инструкции по применению препаратов, описания лекарственных средств, рецепты;
  • Научные — статьи, публикации, монографии, сайты на медицинскую тематику, результаты клинических исследований и прочую литературу;
  • Технические — паспорта на оборудование, руководство по эксплуатации и обслуживанию, инструкции по применению специальных устройств и мединструментов;
  • Регистрационные — сертификаты, патенты, свидетельства.

Специалисты нашей компании выполняют перевод медицинских документов на английский, оригиналы которых представлены в электронном, печатном и письменном виде. Опыт работы в сфере здравоохранения позволяет нам расшифровать врачебный почерк и точно передать смысл текста. Можем устно передать информацию сотруднику зарубежной организации через мессенджеры.

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Перевод медицинских документов на английский

Цены на перевод медицинских документов на английский

Язык Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью)
на русский/на иностранный на русский/на иностранный на русский/на иностранный
Английский 450\520 695\770 2000
Немецкий
Французский
Испанский
Итальянский
530\590 845\895 2200
Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки
690\750 1095\1150 2200
Восточные языки 1035\1140 1390\1650 2500
Языки стран СНГ 665\690 1035\1140 2200

Цены указаны в рублях за одну стандартную страницу.

Стандартная страница – 1800 символов с пробелами.

Объем минимального заказа – 1 стандартная страница.

Срок исполнения заказа: 6 — 8 стр. в рабочий день в зависимости от сложности и тематики текста, для восточных языков – 4- 6 страниц в день в зависимости от сложности и тематики текста. Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 % от базовой ставки соответствующей языковой пары.

Наценка за срочность перевода составляет от 15 % от базовой ставки соответствующей языковой пары

 

Сопряженные услуги к письменному переводу

Услуга Стоимость
Редактирование перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой
Редактирование перевода носителем языка базовая стоимость: 200% от перевода с соответствующей языковой парой
Вычитка перевода базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой
Литературное редактирование художественных текстов базовая стоимость: 100% от перевода с соответствующей языковой парой
Проверка правильности перевода с иностранного языка на русский язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с иностранного языка на русский язык
Проверка правильности перевода с русского языка на иностранный язык 50% стоимости стандартного письменного перевода с русского языка на иностранный язык

В каких случаях нужен медицинский перевод на английский?

Часто клиники и частные лица заказывают услуги по переводу с русского языка для следующих целей:

  • Проведение диагностики, операции и стационарного лечения в клиниках;
  • Роды за рубежом;
  • Покупка импортных лекарств;
  • Поставка медицинской техники;
  • Изучение опыта западных врачей;
  • Участие в международных конференциях;
  • Обучение или повышение квалификации в зарубежных медучреждениях;
  • Трудоустройство;
  • Получение страховки;
  • Вступление в брак с иностранным гражданином;
  • Оформление документов для ПМЖ.

Перед подачей заявки на английский медицинский перевод, уточните требования принимающей стороны. Если необходимо предоставить нотариальную копию, мы заверим документацию у нашего нотариуса.

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Особенности медицинского перевода с русского на английский

Характерной чертой языка в сфере медицины является наличие:

  • Эпонимов — названий органов или болезней, происходящих от имен исследователей;
  • Сокращений и аббревиатур;
  • Акронимов — аббревиатур, образованных из начальных частей отдельных слов;
  • Многозначность терминов и ряд других нюансов.

Наши переводчики хорошо ознакомлены со всеми тонкостями лингвистики. Они выполняют перевод медицинских документов на английский язык с использованием справочников, узкоспециализированных словарей, а также опираются на личный опыт. Это позволяет специалистам добиться качественного перевода, который понятен зарубежным врачам и отвечает всем государственным требованиям.

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию